1. Bring the news, oh London, darkened
And make fire around it and iron
١. هات يا لندن الأحاديث سودا
واجعلي النار حولها والحديدا
2. And spew poison upon the innocent
And send thunder upon the faithful
٢. وانفثيها على البريء سموماً
وابعثيها على الأمين رعودا
3. The soldiers carried it before what delights
The lightning carried it, snatching, and the mail
٣. حملتها الجنود من قبل ما يح
ملها البرق خاطفاً والبريدا
4. The words of the Messenger or the sword of a hero
We see, while you count promises
٤. كلمات الرسول أم سيف جلا
د نرى بينما تعد العهودا
5. We have tested your secret order before
So we have not found anything new yet
٥. قد بلونا خفيَّ أمرك من قب
ل فلم نلق بعد شيئاً جديدا
6. Increase what you ask of the king's cities
You used to ask for borders
٦. زاد ما تطلبين من مدن المل
ك وقد كنت تطلبين الحدودا
7. Is the Nile really free in its course
Tomorrow, after you built the dams?
٧. وهل النيل مطلق في مجاري
ه غداً بعد ما أقمت السدودا
8. You prevent the fertile from watering if you wish
And you water if you want the desert
٨. تمنعين الخصيب سقياً إذا شئ
ت وتروين إن أردت البيدا
9. Change the opinion of those you raised and exalted
An ambassador or return him a chieftain
٩. غيِّري رأيَ من أنبتِ وأعلي
ه سفيراً أو أرجعيه عميدا
10. Whoever refuses to be bound by your generosity
How can he be content in humiliation and shackles?
١٠. من أبى أن يكون جودك قيداً
كيف يرضى في الهوان قيودا
11. If you allow denial after confession
It is just that denial allows the same
١١. إن أجزت الجحود بعد اعتراف
فمن العدل أن يجيز الجحودا
12. Excuse what you have presented after you were content
To see it as paving the way to murder
١٢. عف عما عرضته بعد ما را
ح يراه لقتله تمهيدا
13. And Egypt refused to be bought and sold
And to see the free man bound and fettered
١٣. وأبت مصر أن تباع وتشرى
وترى الحر موثقاً مصفودا
14. And it is fitting for the free man to leave what is lost
If the missing were not brought back to him
١٤. وخليق بالحر أن يدع المو
جود إن لم يُعِدْ به المفقودا
15. What the difficult desired of the clear request of rights
And did not want the distant
١٥. ما تمنى العسير من طلب الحق
ق صريحاً ولا أراد البعيدا
16. Why does the correct call dislike
That he tries to persist in error?
١٦. ما الذي يكره الصحيحة دعوا
ه على أن يحاول الجلمودا
17. What is the way for one whose means is honesty
To what he wanted walks resolutely?
١٧. وإلامَ الذي وسيلتُه الصد
ق إلى ما أراد يمشي وئيدا
18. Other than the brother of insight and opinion
When he is not bold and determined
١٨. غير مغن أخو البصيرة والرأ
ي إذا لم يكن جريئاً جليدا
19. Keen on covenants, choosing
Do you want him guided or led?
١٩. أحريصاً على المواثيق مختا
راً تريدين أم مسوقاً مقودا
20. So if he persists you belittle him, and if he revolts
You portray him as a deviant sinner
٢٠. فإذا أخلد استهنت وإن ثا
ر تمثلته أثيماً مريدا
21. The days did not end until they were exhausted
So if Egypt promised, it kept its promise
٢١. ما طلته الأيام حتى تناهت
فإذا وعد مصر عاد وعيدا
22. And if the state of equality returned
It divides people into masters and slaves
٢٢. وإذا دولة المساواة عادت
تقسم الناس سادة وعبيدا
23. Is this how friendship is planted by one
A steadfast ally across time?
٢٣. أكذا يغرس المودة من شا
ءَ حليفاً على الزمان عتيدا
24. No friend endures unless he is
Useful, his affection advantageous
٢٤. لا يدوم الصديق إلا إذا كا
ن مفيداً بوده مستفيدا
25. What right do we get from an enemy
Who does not care if the world bears witness?
٢٥. أيّ حق نناله من غريم
لا يبالي بالعالمين شهودا
26. What people tempt us after the one who tempted
The people of Iraq, a stubborn neighbor?
٢٦. أي قوم يغري بنا بعد ما أغ
رى بأهل العراق جاراً عنيدا
27. Egypt has joined Iraq, and the Nile
Has become like the Euphrates, flowing restrained
٢٧. لحقت مصر بالعراق وأضحى ال
نيل مثل الفرات يجري صديدا
28. It will see our patience with it as beautiful
If its might against us is severe
٢٨. سيرى صبرنا عليه جميلاً
إن يكن بأسه علينا شديدا
29. And it will find after the refusal, refusal
And the delegations of jihad follow each other
٢٩. وسيلقى بعد الأبي أباة
ووفود الجهاد تتلو الوفودا
30. And the tyrant will see if what he went to
Is possible or foiled
٣٠. ويرى المستبد إن كان ما سا
ر إليه ممكناً أم مبيدا
31. The weak are not immune to the changes of fate
Nor are the strong guaranteed eternity
٣١. لا يفوت الضعيف للدهر تحوي
لٌ ولا يضمن القويُّ الخلودا
32. The defeat of armies is worse than the opinion
That meets condemnation and refutation
٣٢. وانهزام الجيوش شر من الرأ
ي يُلاقي النكير والتفنيدا