Feedback

I was alarmed by the discord among the people for a while

فزعت من اختلاف القوم حينا

1. I was alarmed by the discord among the people for a while
I called out to them but found no response

١. فزعت من اختلاف القوم حيناً
أناديهم فلا أجد الجوابا

2. How often did I make them equal with my advice
Yet neither the content nor the angry were swayed

٢. وكم ساويت بنيهمُ بنصحي
فلا الراضين هزّ ولا الغضابا

3. And I met no fault from a group
Except that I sincerely reproached them

٣. وما من شيعة لاقيت عتبي
ولكني صدقتهم العتابا

4. And my death in battle for them is better
For Egypt, than living in melancholy

٤. وموتي دونهم في الحرب خير
لمصر ولي من الموت اكتئابا

5. And I gathered them after separation
With the love of Egypt they embraced companions

٥. وقد جمعتهمُ بعد افتراق
محبة مصر فاقتبلوا صِحابا

6. And the joining of the two councils for every whisper
The elders of the nation in rows and the youth

٦. وضم المجلسين لكل نجوى
شيوخ الشعب صفاً والشبابا

7. And the one I appointed from them to rule
Became the holder of the reins of government by my designation

٧. وأصبح عون من ولاه منهم
مقاليد الحكومة من أنابا

8. And they came with a letter, an ambassador of a covenant
And they enumerated between them that account

٨. وجاءوا بالكتاب سفير عهدٍ
وصفُّوا بينهم ذاك الحسابا

9. And their action with me was to fulfill
The right of the kingdom, recognizing what is right

٩. وكان صنيعهم عندي قضاء
لحق الملك أن عرفوا الصوابا

10. And if reward is due tomorrow for the likes of me
My reward was reuniting them

١٠. وإن وجب الثواب غداً لمثلي
فحسبي جمع شملهمُ ثوابا

11. They repel the aggressors from their protector
While torment has descended upon others

١١. يردون العوادي عن حماهم
وقد نزلت بغيرهمُ عذابا

12. And doomsday has already begun in its course
The terror and turmoil of the tyrants of war

١٢. وقد سبق القيامة في مداها
عتاة الحرب هولاً واضطرابا

13. So we see nothing but destruction in its flooding
And nothing but inferno in its clouds

١٣. فلا غير الدمار نرى سيولاً
ولا غير السعير نرى سحابا

14. And I do not know if they have monopolized
Sustenance out of tyranny, or to possess the slaves

١٤. ولا أدري أللرزق استبدّوا
غلاباً أم ليمتلكوا الرقابا

15. And I do not know for whom among them
Are its pathways, if it returns to ruin

١٥. ولا أدري لمن في الأرض منهم
مرافقها إذا عادت خرابا

16. And there may come a time upon man
When he finds neither food nor drink

١٦. وقد يأتي على الإنسان حينٌ
فلا يجد الطعام أو الشرابا