Feedback

We cried but crying and grief avail naught,

بكينا فما أغنى البكاء ولا الحزن

1. We cried but crying and grief avail naught,
While we in passionate love still distraught.

١. بكينا فما أغنى البكاء ولا الحزنُ
ونحن على الوجد المقيم كما نحنُ

2. My dearest friends their ships did sail away,
But ne'er a ship returned unto this day.

٢. تولت بأحبابي الأعزة سفنُهم
وما رجعت يوماً بأحبابيَ السفن

3. Who shall convey my love and longing overt,
That perchance our spots may draw somewhat near?

٣. فمن يحمل الأشواق مني إليهمُ
لعل مكاني من مكانهمُ يدنو

4. Thou keeper of the honor dear as gold, a martyr now lies cold,
While round thee in the fort stand men so bold.

٤. عزيز الحمى الأغلى ذهبت شهيدَهُ
وحولك من أهل الحمى الجند والحصن

5. Dire fate assailed thee ere it showed its might,
With souls defending thee they did not fright.

٥. طواك الردى العاتي ولو قبل الردى
فداءك منه بالنفوس لما ضنّوا

6. A year now passed since we were thus forlorn,
No peace they found, no hope of thy return.

٦. عليهم مضى عام الفراق ومره
فما وجدوا عنك السلوَّ ولا ظنّوا

7. As one they swore by that which thou hast kept,
And truth acclaimed in all that thou hast stepped.

٧. تلاقوا على العهد الذي لك عندهم
وأثنوا ومن محتوم حقك أن يثنوا

8. The best they knew in word and deed sublime,
Both eye and ear, eternal through all time.

٨. وجاءوا بأزكى ما رأته وما وعت
من السيرة الخلدية العين والأذن

9. Recalling now their loss in thee today,
All cities mourn in sorrow and dismay.

٩. يعيدون فيك اليوم ذكرى مصابهم
فتأسى وتهتز الحواضر والمدن

10. Our king's behest fulfilled in thee, their care,
All rules and laws made just for all to share.

١٠. ويقضون فرض الملك فيه رعاية
وما شرعوه من خلالٍ وما سنّوا

11. In trust thou hast fulfilled thy mission grand,
Each man a friend lent others a helping hand.

١١. تواصوا بما أديته من أمانة
وكلهمُ عونٌ لصاحبه خدن

12. In Egypt thou didst every good create,
Through all the years, as brother, son, and mate.

١٢. وكل صنيع أنت في مصر صانع
لك الدهر بين الأولين أخ وابن

13. Whose life is built on sure foundation sound,
Thy base in heaven firm place has found.

١٣. ومن كان في الدنيا أساس بنائه
أساسك في الأخرى له ثبت الركن

14. Not years or age, but deeds of youth create,
The lifelong merit and the worthy state.

١٤. وما العمر والسنُّ الزمان وإنما
أيادي الفتى فيه هي العمرُ والسنُّ

15. Thou left this world, no safety could be found,
No joy nor comfort in this earthly round.

١٥. خرجت من الدنيا وليس بموضع
من الهول في الدنيا متاع ولا أمن

16. Would that in resurrection thou appear,
With triumph in thy hand and counsels near.

١٦. فليتك في هذي القيامة شاهد
وفي قلبك النجوى وفي يدك الشأن

17. When men in senseless strife destruction wake,
In such turmoil the brave and coward quake.

١٧. إذا الحرب بين الناس للبغي سُعِّرت
فسيان في الحرب الشجاعة والجبن

18. Unbidden war on time and fate they thrust,
As though marauders war could be so just.

١٨. جنوها بلا أمر الزمان وإذنه
وهل يعوز الأمر الضواريَ والأذن

19. Now slaughter skills between these hosts prevail,
Not life but death do science now and art entail.

١٩. وعلماً وفنّاً أصبح القتل بينهم
وما العلم إلا للحياة ولا الفن

20. Their hands like earthquake and like lightning smite,
They ruin earth and pierce with hateful spite.

٢٠. زلازل من أيديهمُ وصواعق
بها اليوم صار الضرب في الأرض والطعن

21. Vile demons now replace the race of yore,
Foul deeds they dare as demons dared before.

٢١. أجنّاً عليها بدّل الدهر ناسها
فقد فعلوا ما ليس يفعله الجن

22. They treat this land as prey and seek its fall,
Have they in madness dreamed to ruin all?

٢٢. يريدونها غنماً وهم يهدمونها
فهل عقلوا فيما أرادوه أم جنوا

23. And should a wounded few survive this fray,
Could cripples rise to build its walls one day?

٢٣. وإن يبقَ حيٌّ منهمُ لبنائها
فهل يقدر الجرحى المهازيل أن يبنوا

24. And if some corner from the wreck be spared,
‘Twill be a prison for the guilty scared.

٢٤. وإن ينج منها جانب لجناتها
فما هو إلا للجناة غداً سجن

25. Between them means and roads asunder torn,
Naught moves but havoc, hatred, rage, and scorn.

٢٥. تقطعت الأسباب والسبل بينهم
فما النقل إلا للدمار ولا الشحن

26. Stern life necessity weighs on all this wrong,
Until their breath and steps alike are weighed and long.

٢٦. وعزت ضرورات الحياة عليهمُ
فكاد يقام الكيل للريح والوزن

27. Can weapons more than food man's strength supply?
Or back stand straight though stomachs empty cry?

٢٧. أيغني عن الزاد السلاح وغيره
وهل يستقيم الظهر إن فرغ البطن

28. Whoso in world crisis hoards of wealth would gain,
His profits curse, while upright men disdain.

٢٨. ومن يتخذ في أزمة العالم الغنى
فأولى له من ربحه الآثم الغبن

29. Shall hungry men dig sustenance from earth,
And scorn to mix their flour, while round them surges dearth?

٢٩. أيلتمس القوت الجياع من الثرى
ويأبون إلا أن يخالطه السمن

30. The bread and wheat cannot make people glad,
If war leaves none secure or undefiledly clad.

٣٠. ويغضبهم خلط الدقيق وحولهم
من الحرب في أبدان غيرهمُ الطحن

31. Mere safety is today an ample feast,
If one escape starvation as a distinguished guest.

٣١. وإن لم يجد من خلقه الشعب مشبعاً
فلا القمح يغني الشعب يوماً ولا القطن

32. What food consoles the sorrowing man forlorn,
Though honeyed cakes and manna grace his board?

٣٢. كفى بالكفاف اليوم فيه مؤونة
لمن فاته للضيق في السعة الخزن

33. Can boughs delight the birds when fruit is gone,
And only leafless branches glare thereon?

٣٣. وأي طعام في الأسى لا أعافه
وإن كانت السلوى أماميَ والمنُّ

34. When minds are dazed can wisdom see the way,
When intellects are darkened, trace the ray?

٣٤. أفي الغصن يوماً يرغب الطير إن خلا
من الثمر المنضدود والورق الغصن

35. What ease can sheep and cattle hope to find,
When pastures fail, what comfort for their kind?

٣٥. وهل يدرك الوجدان والذهن غاية
إذا اضطرب الوجدان واختلط الذهن

36. I call on wealthy Hatim's name no more,
Where can one live today so free of yore?

٣٦. ومن أين يلقى أو يرى الضأن مترف
إذا فقد المرعى لدى المترف الضأن

37. Men's thoughts today are turned to urgent needs,
None cares for others, no one hears or heeds.

٣٧. وأني لأدعو للعفاة سراتهم
غنى حاتم في أمة اليوم أو معن

38. Myself I'd sell into slavery, if I could,
To aid their cause, if legal were that road.

٣٨. وقد شغلت أهلَ الزمان صروفُه
فلم يبق فيه من يحنُّ ومن يحنو

39. Who for his people bears the heavy load,
Will restless spend each hour upon that goad.

٣٩. وإني لأرضى بيع نفسي ورهنها
لنجدتهم لو أمكن البيع والرهن

40. Who for the fiery waste has mercy yet,
With kindness may the burning flame beset.

٤٠. ومن يحتمل عن قومه العبء لم يفق
له ساعةً بالٌ ولم يسترح جفن

41. And who will grant me after peace one day,
The rising and the fallen then to say?

٤١. فمن للهيب الأرض بالمزن رحمة
ورفقاً عسى أن تطفئ اللهب المزن

٤٢. ومن ليَ بعد الصلح فيها بساعةٍ
لأشهد من يعلو وأعرف من يعنو