1. Today with determination, not with iron and fire
O youth of the nation, you have protected the nation's territory
١. بالشملِ لا بالحديد اليومَ والنارِ
يا فتيةَ الدار صنتم حوزة الدارِ
2. And every firmly committed brother was honored
In every training ground and race track
٢. واعتزَّ كلُّ أخٍ مستوثقٍ بأخٍ
في كل مربأةٍ منها ومضمارِ
3. And Mimoun came with reconciliation, your esteemed elder
Blessed between the chosen and the chooser
٣. وجاء بالصلحِ ميموناً غريمُكُمُ
مباركاً بين مختارٍ ومختار
4. And Egypt made a covenant with the inevitable one for her
And the remnants he has in it and traces
٤. وعاهدت مصر من لا بد منه لها
ومن بقايا له فيها وآثار
5. And your right was restored, best of peoples in knowing it
After immersing in refusal and denial
٥. وردَّ حقَّكُمُ أدرى الشعوب به
من بعد ما لج في مَطلٍ وإنكارِ
6. And how he contented you with lofty promises
And alarmed you with his threats as an absolute ruler
٦. وحل ودُّكُمُ منه وألفتُهُ
منكم محلَّ الدمِ المطلول والثارِ
7. And for you his might was against you and for him
Among the predators was the share of the vicious prowler
٧. وجاء بالخير في اليُمْنى يهنِّئكم
من بعد ما جاء في اليسرى بإنذارِ
8. The covenant of dignity that you tied with him
And the free pact between neighbor and neighbor
٨. خمسين عاماً قضاها وهو مجترحٌ
في الجهرِ حيناً وحيناً خلفَ أستارِ
9. You protect it and he protects you, and your resolve
And his resolve like the effective, ongoing decree
٩. وتلك عشرون أخرى لا يحيط بما
فيها من الحدثانِ المدلجُ الساري
10. And he is not the taker, the giver as were
Those nights, nor the seller, the buyer
١٠. كم راضكم بوعودٍ منه طائلة
وراعكم بوعيدٍ منه جبّارِ
11. No condition arose unless it was for you
Paved for his aims with excuses
١١. وكان منكم عليكم بأسُه وله
بين السباع نصيب الضيغم الضاري
12. We were far from you in his land with you
We saw you before news and reports
١٢. عهد الكرامة ما أبرمتموه له
والموثق الحرُّ بين الجار والجار
13. You entered it to him as conquerors yet you were
Nothing but guests in it and visitors
١٣. تحمونهُ وهو يحميكم وعزمُكمُ
وعزمه كالقضاء النافذ الجاري
14. Tomorrow is for you not for him, what he seeks
Of supplies and battlefields and walls
١٤. وليس بالآخذ المعطي كما سلفت
تلك الليالي ولا بالبائع الشاري
15. Your hands will restore what his hands ruined
When you were in courts not free
١٥. لم يعرِض الشرط إلا وهو عندكمُ
ممهِّدٌ لمراميه بِأعذار
16. And if he passed with a script from your registry
It is but a phase of eras and times
١٦. كنا على بعدكم في أرضه معكم
نراكمُ قبل أنباء وأخبار
17. And if he stayed so in a land to a term
Not in hearts, ears, and sights
١٧. دخلتموها عليه فاتحين وما
كنتم سوى نُزُلٍ فيها وزوار
18. And your covenants are nothing but your benefits
Not what you assume of books and scripts
١٨. لكم غداً لا له ما عاد يطلبه
من عدة وميادينٍ وأسوارِ
19. And it matters not when your arms are strong
The covenant of the loyal or the covenant of the betrayer
١٩. تعيد أيديكمُ ما ضيعت يدُه
إذ كنتمُ في حماكم غيرَ أحرارِ
20. This is the most beneficial, the best for you so ask
Before the two straits about it the valley of facility
٢٠. وإن مضى بكتابٍ من سجلِّكُمُ
فإنَّه قيدُ أدوارٍ وأطوارِ
21. And the rebels may settle among you
And men from you rise who are not rebels
٢١. وإن أقام ففي أرضٍ إلى أجلٍ
لا في قلوب وآذانٍ وأبصار
22. And many a claim in which the strong ruled for himself
Without script or witnesses or presence
٢٢. وما مواثيقكم إلا منافعكم
لا ما تعدون من كتبٍ وأسفار
23. The daytime passed over what was of doubts
And secrets, riddles, and mysteries
٢٣. وما عليكم إذا اشتدت سواعدكم
عهدَ الوفيِّ نوى أو عهدَ غدَّار
24. And those are your regiments that marched to their goal
Securely after shaking and storm
٢٤. هذا هو الأنفع الأولى لكم فسلوا
قبل المضيقين عنه وادي السار
25. The reviver made equal with flowers and flags
Those who were throwing thorns and rocks
٢٥. وربما سكن الثوارُ بينكمُ
وثار منكم رجالٌ غير ثوار
26. And you were rewarded for the good you did
To your countries and faced each prevention
٢٦. وربَّ دعوى قضى فيها القويُّ له
بلا كتابٍ وأشهادٍ وحُضّارِ
27. The reward of men is by the measure of what they did
Fairly by fair and by measure with measure
٢٧. قضى النهارُ على ما كان من رِيَبٍ
ومن خبايا وألغاز وأسرار
28. For you no difference in the nation between
An inhabitant of a homeland or inhabitant
٢٨. وتلك أفواجكم سارت لغايتها
في أمنها بعد زلزال وإعصار
29. And for the zeal and its children not for yourselves
You multiply with factions and supporters
٢٩. ساوى المُحَيِّي بأزهارٍ وألوية
من كان يرمي بأشواكٍ وأحجارِ
30. And none but who sacrificed himself for the people
Is most deserving of statue and memento
٣٠. وقد جُزيتم بما أحسنتموه إلى
بلادكم ولقيتم كل إكبارِ
31. And illusion with hopes is not deceiving
Except like a surrender of the oppressed to the tyrant
٣١. أجر الرجال على مقدار ما صنعوا
قسطاً بقسطٍ ومعياراً بمعيار
32. I emptied for every wise one of you a path
Each fleer and ignoble, his way
٣٢. لا فرق عندكمُ والدارُ واحدةٌ
من أهلها بين ديّار وديّار
33. And intentions are not sound for a person
Except with sound views and thoughts
٣٣. وللحمَى وبنيه لا لأنفسِكم
تكاثرون بأشياعٍ وأنصار
34. And you granted each soul for the countries ransom
And today each dollar asks you for it
٣٤. وليس غير الذي ضحّى بمهجته
للشعب أولى بتمثال وتذكار
35. And fertilize yourselves not your land's fertility
Is the guarantor of prosperity and facilitation
٣٥. وما التعلة بالآمال خادعةً
إلا كتسليم مقهور لقهَّارِ
36. And how many a people built in time a kingdom
On traits and was the most helpless, the bare
٣٦. أخْلى لكل حكيمٍ منكمُ دَرِبٍ
طريقَه كلُّ فرِّارٍ وكرّار
37. And I have not possessed but my soul, its
Affection I present to you and this is some of my altruism
٣٧. ولا تصح لإنسان عزائمُهُ
إلا بصحة آراءٍ وأفكار
38. And if I had found for my poetry among you a price
I would have built two castles for the valley with my verses
٣٨. وهبتمُ كلَّ نفس للبلاد فدى
واليومَ تطلب منكم كل دينار
39. And brothers you have who an era did not please them
That pleased you and they saw it as the sedentary's excess
٣٩. وخصب أنفسكم لا خصب أرضكم
هو الكفيل بإثراء وإيسار
40. Upon the time anger for the cause they are
Perhaps they will return a current with a current
٤٠. ورب شعبٍ بنى في الدهر مملكةً
على السجايا وكان الأعزلَ العاري
41. After your consensus will some of you doubt
And they are not people of abstention and recoil
٤١. وما ملكتُ سوى نَفسي أقرِّبُها
زلفى إليكم وهذا بعض إيثاري
42. And every people reached out to your ally pact
With ratification and recognition
٤٢. ولو وجدتُ لشعري بينكم ثمناً
بنيتُ حصنين للوادي بأشعاري
43. They did not ignore your merit but they went
To more grace and increase
٤٣. وإخوة لكمُ لم يرضهم أمدٌ
أرضاكمُ ورأوه فضلة القاري
44. Show goodness to Egypt, and I do not like for you
In Egypt to consider them other than righteous
٤٤. على الزمان غضابٌ للقضية همْ
عسى يردون تياراً بتيار
45. O people's leaders I advise you, and among you
Are my family, companions, neighbors, and in-laws
٤٥. أبعد إجماعكم يرتاب بعضكمُ
وما همُ أهل إحجام وإدبار
46. You have passed with the ink of truth what your
Hands wrote in pure blood and lights
٤٦. وقد تناول ميثاق الحليف لكم
كلُّ الشعوبِ بتصديقٍ وإقرارِ
47. And with it you returned the pleasantness of life to
Your pure martyrs fallen for the nation
٤٧. لم يجهلوا فضلكم لكنهم ذهبوا
إلى مزيد من النعمى وإكثار
48. So interpret all in it to your side
Of crookedness, ambiguity, and concealment
٤٨. برُّوا بمصرَ وإني لا أحب لكم
بمصرَ أن تحسبوهم غير أبرار
49. And do not fear embarrassment for your authority
For in you are every beneficial and harmful
٤٩. يا قادة الشعب أوصيكم وبينكمُ
أهلي وصحبي وجيراني وأصهاري
50. And does not distract you from what is wanted of you
What you attained of wishes and periods
٥٠. أمضيتم بمداد الصدق ما كتبتْ
أيديكمُ بدمٍ طهرٍ وأنوار
51. And not the furthest purpose in your strife
Is this and the last of wandering and travel
٥١. وقد رددتم به طيبَ الحياةِ إلى
قتلى لكم في سبيل الملك أطهار
52. The guide fulfilled for you, your warner and your crier
And it is time for your diver and your flyer
٥٢. فأوّلوا كل ما فيه لجانبكم
من التواء وإبهام وإضمار
53. That vanguard heralds the best outcome
For both sides even if it came with strife
٥٣. ولا تخافوا على سلطانكم حرجاً
وفيكمُ كل نفّاع وضرّار
54. And perhaps you may gain in two hours what
You left for eras and ages
٥٤. وليس يشغلكم عما يراد بكم
ما نلتمُ من أمانيٍّ وأوطار
55. And the Nile is your follower in every direction
From it you extend rivers with rivers
٥٥. وليس أقصى منالٍ في جهادكمُ
هذا وآخرَ تجوالٍ وتسيار
56. God's favor and your hands managing
What came of floods of springs and rain
٥٦. أدَّى الأمانة حاديكم وصائحكم
وآن ميعاد غوَّاص وطيَّار
57. So build its aqueducts a thousand, your edifice
A reservoir of vessels or a covered reservoir
٥٧. تلك الطليعة بالعقبى مبشرةٌ
للجانبين وإن جاءت بمقدار
58. Pharaoh was not stronger than you in number
Nor more honored in farmers and merchants
٥٨. وربما فزتمُ في ساعتين بما
تركتموه لآجال وأعمار
59. And you are the highest example and model of what is
In the earth of diverse nations and lands
٥٩. والنيل تابعكم في كلِّ ناحيةٍ
منه تمدون أنهاراً بأنهار
60. I am determined on my opinion and belief
And am only insistent on reform
٦٠. نُعمى السماءِ وأيديكم مُصرِّفةٌ
لما أتى فيضُ أنواء وأمطار
٦١. فابنوا قناطره ألفاً بناءكمُ
خزانَ أصوانِ أو خزانَ مكوار
٦٢. ما كان فرعون أقوى منكمُ عدداً
ولا أعزَ بزُرَّاع وتجار
٦٣. وأنتم المثل الأعلى وقدوةُ ما
في الأرض من أممٍ شتى وأقطار
٦٤. أنا المصرُّ على رأيي ومعتقدي
وليس إلا على الإصلاح إصراري