1. I hear the rumble of war resounding
Through land and sea, horizons and clouds
ูก. ุฅูู ูุฃุณู
ุนู ูุฐุฑู ุงูุญุฑุจ ุฏุงููุฉู
ูู ุงูุจุฑู ูุงูุจุญุฑู ูุงูุขูุงูู ูุงูุณูุญุจู
2. Each kingdom an enemy of another
With all its steel and flames amassed
ูข. ููููู ู
ู
ููุฉู ุฎุตู
ู ูู
ู
ููุฉู
ุจู
ุง ุชูุนุฏูู ู
ู ุงููููุงุฐ ูุงูููุจู
3. Where are your weapons, O Egyptโs clansmen
As you fall prey to raids and invasions?
ูฃ. ูุฃูู ุนุฏุชูู
ูุง ุขู ู
ุตุฑู ููุง
ูุฃูุชู
ู ูุฏูู ุงูุบุงุฑุงุชู ูุงูููุจู
4. Have you dispensed with your battalions
Replacing them with hollow words and clamor?
ูค. ูุนููู
ูุฏ ุบููุชู
ุนู ูุชุงุฆุจูุง
ุจุงููุชุจ ูุงูุฎุทุจ ุงูุฌููุงุก ูุงูุตุฎุจ
5. You will beg for peace as before, though you
Are not a people wont to foes or allies
ูฅ. ุณุชุตุทููู ูุธุงูุง ู
ุซู ุฃู
ุณ ูู
ุง
ุฃูุชู
ูููู
ุจุฃุนุฏุงุก ููุง ุตุญุจ
6. Do you slumber until you are resurrected
To see your bonds amid captivesโ cries?
ูฆ. ููู ุชูุงู
ูู ุญุชู ุชูุจุนุซูุง ูุชุฑูุง
ุฐู
ุงุฑูู
ู ูู ุจูุงูุง ุงูุณุจู ูุงูุณูุจ
7. Prolonged discord and division amongst you
Over titles, ranks, positions and jobs
ูง. ุฃุทูุชู
ู ุจูููู
ุฎููุงู ูุชูุฑูุฉู
ุนูู ุงูู
ูุงุตุจู ูุงูุฃููุงุจู ูุงูุฑุชุจู
8. Each lad now hurls away his principles
Like a peddler does amid supply and demand
ูจ. ูุฑุงุญ ูู ูุชู ููููู ุจู
ุจุฏุฆู
ูุชุงุฌุฑ ุงูุณูู ุจูู ุงูุนุฑุถ ูุงูุทูุจ
9. What once drew wrath is now a gracious favor
Contradictions and confusion in your disputes
ูฉ. ูุฃุตุจุญ ุงูููู
ุฅุญุณุงูุงู ูู
ูุฑู
ุฉ
ู
ุง ูุงู ุฃู
ุณ ู
ูุงู ุงูุบูุธ ูุงูุบุถุจ
10. So I canโt tell right from play
If only the planner was right, the doer astray
ูกู . ุชูุงูุถ ูุงูุชุจุงุณ ูู ู
ูุงุฒุนูู
ูู
ุง ุฃูุฑูููู ุจูู ุงูุฌุฏูู ูุงููุนุจ
11. You complain of monetary woes and griefs
While the nation suffers a moral calamity
ูกูก. ููุช ุงูู
ุนุฏูู ุตูุงุจุงู ุจุนุฏู ุฎุทุฃ
ุฃุฎูู ุงูุทุฑูู ููู
ูุฎุทูุก ููู
ูุตุจ
12. He who exceeds his debts with his belongings
Will find paper payments as hard as gold
ูกูข. ุชุดูููู ู
ู ุฃุฒู
ุงุช ุงูู
ุงูู ูุฑุจุชูู
ูุงูู
ูู ู
ู ุฃุฒู
ุฉ ุงูุฃุฎูุงูู ูู ูุฑุจู
13. Unchain yourselves, seek deliverance
Then follow the example of Turks and Arabs
ูกูฃ. ูู
ู ููุฒูุฏ ุฏูููููู ุนู
ููุง ุจุญูุฒุชู
ูุฏูุนู ูุฑูุงู ูุงูุฏูุน ุจุงูุฐูุจ
14. For your enemy has revealed his hidden aims
And stepped from marsh to marsh through you
ูกูค. ูููุง ุงูุณูุงุณู ูุงูุฃุบูุงู ูุงูุชู
ุณูุง
ุจุนุฏ ุงููุฌุงุฉ ู
ุซุงู ุงูุชุฑู ูุงูุนุฑุจ
15. Without adding anything new to his policy
Except for means, standards, and causes
ูกูฅ. ุฅู ุงูุบุฑูู
ุจู
ุง ุฃุฎูุงู ุตูุงุฑูุญููู
ูุณุงุฑ ู
ู ุฃุฑุจู ูููู
ุฅูู ุฃุฑุจ
16. Having grown used to attaining his goals
Undeterred by suspicions and doubts
ูกูฆ. ููู
ูุฌุฆ ุจุฌุฏูุฏ ูู ุณูุงุณุชู
ุบูุฑ ุงููุณููุฉ ูุงูู
ุนูุงุฑ ูุงูุณุจุจ
17. I warned you, but you refused to heed
And what I feared came to pass in the end
ูกูง. ูู
ุง ุชุนูููุฏ ุฃู ูุฎุดู ูุบุงูุชู
ู
ุง ูุงู ู
ู ุชูู
ูููุง ูู
ู ุฑูุจ
18. I dread the killing of the refugee among you
In case he takes revenge and turns on me
ูกูจ. ุญุฐุฑูุชูู
ูุฃุจูุชู
ุฃู ุฃุญุฐููุฑูู
ููุงู ู
ุง ุฎูููุชู ู
ู ุนููุจู ูู
ูููุจ
19. May the memory of the martyred stranger
Remind, with his blood, those who forgot my poetry
ูกูฉ. ุฅูู ูุฃูุฒุนู ู
ู ูุชู ุงููุฒูู ุจูู
ูุนูู ูุชุญุงู
ุงูู
ูููุชู ุจู
ูขู . ุนุณู ููุฐูููุฑ ุจุงูุญุฑ ุงูุดููุฏ ุฏู
ู
ู
ู ูุงุชู ุงูุฐูุฑู ู
ู ุดุนุฑู ูู
ู ุฃุฏุจู