Feedback

He used to talk, cry, answer, call out

ุซุฑุซุฑุงุช ู…ุญู…ูˆู…

1. He used to talk, cry, answer, call out
Claim, complain, reconcile, oppose

ูก. ูƒุงู† ูŠุญูƒูŠุŒ ูŠุจูƒูŠุŒ ูŠุฌูŠุจูุŒ ูŠูู†ุงุฏูŠ
ูŠุฏู‘ุนูŠุŒ ูŠุดุชูƒูŠุŒ ูŠุตุงููŠุŒ ูŠูุนุงุฏูŠ

2. Welcome O Sa'eed, take the light of my eyes
Be quiet, bring my gun O Obbadi

ูข. ู…ุฑุญุจุงู‹ ูŠุง (ุณุนูŠุฏู)ุŒุฎุฐู’ ู†ูˆุฑูŽ ุนูŠู†ูŠ
ุฃุณูƒุชูŠุŒ ู‡ุงุชู ุจูู†ุฏูู‚ูŠ ูŠุง (ุนูุจุงุฏูŠ)

3. The depths left the seas and came
Its shadows mounted the deserted sands

ูฃ. ุบุงุฏูŽุฑุชู’ ุนูู…ู‚ูŽู‡ุง ุงู„ุจุญุงุฑู ูˆุฌุงุกูŽุชู’
ุฑูƒุจุชู’ ุธู„ู‘ู‡ูŽุง ุงู„ุฑู‘ู…ุงู„ู ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูŠ

4. Are you afraid that I will die? My life
Did not accomplish anything that would make me missed

ูค. ู‡ู„ ุชุฎุงููŠู†ูŽ ุฃู† ุฃู…ูˆุชุŸ ุญูŠุงุชูŠ
ู„ู… ุชุญู‚ู‘ูู‚ ุดูŽูŠุฆุงู‹ ูŠุซูŠุฑู ุงูู’ุชูู‚ุงุฏูŠ

5. I was like others, combing my hair
Choosing my clothes, selling my misery

ูฅ. ูƒู†ุชู ูƒุงู„ุขุฎุฑูŠู†ูŽุŒ ุฃู…ุดุทู ุดูŽุนุฑูŠ
ุฃู†ุชู‚ูŠ ุจุฒู‘ูŽุชููŠุŒ ุฃุจูŠุนู ูƒูŽุณุงุฏูŠ

6. Buying a tie, and waking up with a glass
And with a glass extinguishing the candles of my vigil

ูฆ. ุฃุดุชุฑูŠ(ุฑุจุทุฉ)ุŒ ูˆุฃุตุญูˆ ุจูƒุงุณ
ูˆุจูƒุงุณู ุฃุทููŠ ุดู…ูˆุน ุณู‡ุงุฏูŠ

7. And befriending without belief and intending
To crush those who did not trade with my belief

ูง. ูˆุฃููˆุงู„ูŠ ุจู„ุง ุงุนุชู‚ุงุฏู ูˆุฃู†ูˆูŠ
ุณุญู‚ูŽ ู…ูŽู†ู’ ู„ู… ูŠุชุงุฌุฑูˆุง ุจุงุนุชูู‚ุงุฏูŠ

8. All this is my life, and a life like this
Is not worth the torment of a day of my birth

ูจ. ูƒู„ู‘ู ู‡ุฐุง ุนูู…ู’ุฑูŠุŒ ูˆุนู…ุฑูŒ ูƒูŽู‡ุฐุง
ู„ุง ูŠูุณุงูˆูŠุŒ ุนุฐุงุจูŽ ูŠูˆู…ู ูˆู„ุงุฏูŠ

9. Quench my thirst O Salah, add more, who called me?
O sons of dogs, return my horses

ูฉ. ุฅุณู‚ูู†ูŠ ูŠุง (ุตู„ุงุญ)ุŒ ุฒุฏู’ุŒ ู…ูŽู†ู’ ุฏุนูŽุงู†ูŠุŸ
ูŠุง ุนูŠุงู„ูŽ ุงู„ูƒู„ุงุจู ุฑุฏู‘ููˆุง ุฌูŽูˆุงุฏูŠ

10. How can I pay my debt when there is nothing in my house
Except my house and a flute other than a joyful one

ูกู . ูƒูŠู ุฃู‚ุถูŠ ุฏูŽูŠู’ู†ูŠ ูˆู„ูŠุณ ุจุจูŠุชูŠ
ุบูŠุฑู ุจูŠุชูŠ ูˆู…ูุนู’ุฒููŒ ุบูŠุฑู ุดุงุฏูŠุŸ

11. And he who was my father became my son
Who should I blame? His or my stubbornness?

ูกูก. ูˆุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูƒุงู†ูŽ ูˆุงู„ุฏูŠ ุตูŽุงุฑ ุทูู„ูŠ
ู…ู† ุฃูุฏุงุฑูŠ.. ุนู†ุงุฏูŽู‡ู ุฃูˆ ุนู†ุงุฏูŠุŸ

12. The stature of the winds wore my forehead
The night forgot its leg in my pillow

ูกูข. ู„ุจุณูŽุชู’ ู‚ุงู…ุฉู ุงู„ุฑู‘ูŽูŠุงุญ ุฌูŽุจูŠู†ูŠ
ู†ุณูŠูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู„ ุฑุฌู„ูŽู‡ู ููŠ ูˆูุณูŽุงุฏูŠ

13. She married her daughter for twenty thousand
Naji Sa'eed sold Zayd Al Jaradi

ูกูฃ. ุฒูŽูˆู‘ูŽุฌุชู’ ุจู†ุชูŽู‡ูŽุง ุจุนุดุฑูŠู† ุงู„ูุงู‹
ุจุงุนูŽ(ู†ุงุฌูŠ ุณุนูŠุฏู) (ุฒูŠุฏูŽ ุงู„ุฌูŽุฑุงุฏูŠ)

14. Everything that passed, came, everything that went
Was lost in every passing wind

ูกูค. ูƒู„ู‘ู ุขุชู ู…ูŽุถูŽู‰ุŒ ุฃุชู‰ ูƒู„ู‘ู ู…ุงุถู
ุถุงุน ููŠ ูƒู„ ุฑุงูŠุญ ูƒู„ ุบุงุฏูŠ

15. They said: one was not enough, two are enough
They ate me and warn of my hostility

ูกูฅ. (ู…ุง ูƒูŽููŽู‰ ูˆุงุญูุฏุงู‹ ูƒูŽูู‰ ุงุซู’ู†ูŠู†ู) ู‚ุงู„ูˆุง :
ุฃูƒู„ูˆู†ูŠ ูˆูŠุญุฐุฑูˆู†ูŽ ุงุฒุฏุฑุงุฏูŠ

16. And because I am hollow like others
I sold my face for the face of my food and supplies

ูกูฆ. ูˆู„ุฃู†ู‘ููŠ ู…ูุฌูˆููŒ ู…ุซู„ู ุบูŠุฑูŠ
ุจูุนู’ุชู ูˆุฌู‡ูŠ ู„ูˆุฌู‡ู ู…ุงุฆูŠ ูˆุฒุงุฏูŠ

17. The sustenance of the right is the leftโ€™s earning, and they said:
The most generous bread is from the flour of cooperation

ูกูง. ุฃู„ูŠุณุงุฑูŠู‘ู ุฑุฒู‚ู ุงู„ูŠู…ูŠู†ูŠุŒ ูˆู‚ุงู„ูˆุง:
ุฃุฌู’ูˆุฏู ุงู„ุฎูุจุฒู ู…ูู†ู’ ุทุญูŠู†ู ุงู„ุชู‘ูŽุนูŽุงุฏูŠ

18. Who will give Saad a seeing sword
The tail of neutrality between the two arms

ูกูจ. ู…ู† ุณูŠุนุทูŠ (ุณุนุฏุงู‹) ุญูุณุงู…ุงู‹ ุจุตูŠุฑุงู‹
ุซุงู„ุซูŽ ุงู„ุณู‘ูุงุนุฏูŽูŠู’ู†ู ุฐูŠู„ู ุญููŠุงุฏูŠ

19. One day the alleys of Sanaโ€™a
Were of wine and flowers of valleys

ูกูฉ. ุฐุงุชูŽ ูŠูˆู…ู ูƒุงู†ุชู’ ู…ู…ุฑู‘ุงุชู (ุตู†ุนุง)
ู…ู† ู†ุจูŠุฐู ูˆู…ูู†ู’ ุฒู‡ูˆุฑู ู†ูˆุงุฏูŠ

20. The stars sway in every path
Like songs.. where is that harmony?

ูขู . ุชูŽุชูŽู‡ุงุฏู‰ ุงู„ู†ู‘ูุฌูˆู… ููŠ ูƒู„ู‘ู ุฏูŽุฑู’ุจู
ูƒุงู„ุบูŽูˆุงู†ูŠ.. ูุฃูŠู†ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุชู‘ูŽู‡ูŽุงุฏูŠุŸ

21. They asked who I am.. and I confessed my name
Completely, they denied that I am Muradi

ูขูก. ุณุฃู„ูˆุง ู…ู† ุฃูŽู†ู‘ูŽุง.. ูˆุตุฑู‘ูŽุญุชู ุจุงุณู’ู…ูŠ
ูƒุงู…ู„ุงู‹ุŒ ุฃู†ูƒุฑูˆุง ุจุฃู†ู‘ูŠ (ู…ูุฑุงุฏูŠ)

22. I said my father is Anse, Zabeedi.. they gestured
As if I forgot my riyals and country

ูขูข. ู‚ู„ุช (ุฃุจู‘ูŠ)ุŒ (ุนูŽู†ู’ุณูŠ)ุŒ (ุฒุจูŠุฏูŠ).. ุฃุดุงุฑูˆุง
ุฃู„ุฑู‘ููŠุงู„ุงุช ู†ุณูŠุชูŠ ูˆุจู„ุงุฏูŠ

23. My nameโ€™s spelling made them laugh and immediately
The green of the money whitened my ink

ูขูฃ. ุฃุถุญูƒุชู’ู‡ูู… ูƒุชุงุจุฉู ุฃุณู’ู…ูŠ ูˆููˆู’ุฑุงู‹
ุจูŽูŠู‘ูŽุถูŽุชู’ ุฎุถุฑุฉู ุงู„ู†ู‘ูู‚ูˆุฏู ู…ูุฏุงุฏูŠ

24. He has a ewe so I became a director!
A female's breast is an extraordinary qualification

ูขูค. ุนู†ุฏู‡ู ู†ุนุฌุฉูŒ ูุฃู…ุณูŠ ู…ุฏูŠุฑุงู‹!
ู†ู‡ุฏู ุฃู†ุซูŽู‰ ู…ุคู‡ู„ูŒ ุบูŠุฑู ุนูŽุงุฏูŠ

25. The milk that is called skins
Of fresh ones I became the bed of Ibn Hadi

ูขูฅ. ุฃู„ุญู„ูŠุจู ุงู„ุฐูŠ ูŠูุณู…ู‘ูŽู‰ ุฌู„ูˆุฏุงู‹
ุทุงุฒุฌุงุชู ุฃู…ุณูŠ ุณุฑูŠุฑูŽ (ุงุจู’ู†ู ู‡ุงุฏูŠ)

26. Before marriage I was divorced.. they became
All their wives my saddle horses

ูขูฆ. ู‚ูŽุจู„ูŽ ุจุฏุกู ุงู„ุฒู‘ูŽูˆุงุฌู ุทูู„ู‘ูู‚ุชู.. ุตูŽุงุฑูŽุชู’
ูƒู„ู‘ู ุฒูˆุฌุงุชูู‡ูู… ุฎูŠูˆู„ูŽ ุฑูู‚ุงุฏูŠ

27. My father used to fear my corruption and my son builds
On my wedding day I refused.. so my corruption lived

ูขูง. ูƒุงู†ูŽ ูŠุฎุดู‰ ุฃุจูŠ ููŽุณุงุฏูŠ ูˆูŠุจู†ูŠ
ูŠูˆู…ูŽ ุนูุฑู’ุณูŠ ุฑูุถู’ุชู.. ุนุงุดูŽ ูุณุงุฏูŠ

28. I used to call her a gazelle, so she betrayed
Farewell love, O my heart

ูขูจ. ูƒู†ุชู ุฃุนุชุงุฏูู‡ูŽุง (ุบูŽุฒุงู„ุงู‹) ูุงุถุญูŽุชู’
(ูุงุชู†ุงูŽ).. ูˆุฏู‘ูุน ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ูŠุง ููุคุงุฏูŠ

29. Whoever wanted salvation, died to live
And those who did not die are heading to death

ูขูฉ. ู…ู† ุฃุฑุงุฏูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุฌุงุฉูŽ ู…ุงุชูŽ ู„ูŠุญูŠุง
ูˆุงู„ุฐูŠ ู„ู… ูŠูŽู…ูุชู’ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ูˆุชู ุตุงุฏูŠ

30. They armed us, Sheikhi, and said unto you
And unto you...depending on the leadership's decision

ูฃู . ุณูŽู„ู‘ูŽุญููˆู†ุง (ุดูŠูƒูŠ) ูˆู‚ุงู„ูˆุง ุนู„ูŠูƒูู…ู’
ูˆุนู„ูŠูƒู…โ€ฆ ุญูŽุณุจ ุงู„ู‚ูŽุฑุงุฑู ุงู„ู‚ูŠุงุฏูŠ

31. Yahya was like a billy goat, running and frisking about
And Muthanna casting a long speech

ูฃูก. ูƒุงู†ูŽ(ูŠุญูŠู‰) ูƒุงู„ุชู‘ูŽูŠุณู ูŠุนุฏูˆ ูˆูŠุซุบููˆ
ูˆ(ู…ุซู†ู‘ูŽู‰) ูŠูู„ู‚ู‰ ุฎูุทุงุจุงู‹ (ุฒูŠุงุฏูŠ)

32. And we attacked... we died a little, we woke up
Our death was a birth not voluntary

ูฃูข. ูˆู‡ูŽุฌูŽู…ู†ุงโ€ฆ ู…ูุชู’ู†ุง ู‚ู„ูŠู„ุงู‹ุŒ ุฃูู‚ู†ุง
ู…ูˆุชูู†ูŽุง ูƒุงู†ูŽ ู…ูˆู„ูุฏุงู‹ ู„ุง ุฅุฑุงุฏูŠ

33. And we returned while the rocks have eyes
Like girls and the hilltops have hands

ูฃูฃ. ูˆุฑุฌุนู†ุง ูˆู„ู„ุตุฎูˆุฑู ุนูŠูˆู†ูŒ
ูƒุงู„ุตู‘ูŽุจุงูŠุง ูˆู„ู„ุฑู‘ูŽูˆุงุจูŠ ุฃูŠุงุฏูŠ

34. Indeed under the mask and the face is a face
That hides behind its back and it is manifested

ูฃูค. ุฅู†ู‘ูŽ ุชุญุชูŽ ุงู„ู‚ู†ุงุนู ูˆุงู„ูˆุฌู‡ู ูˆุฌู‡ุงู‹
ูŠุฎุชููŠ ุชุญุชูŽ ุธู‡ุฑูู‡ู ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุจุงุฏูŠ

35. The owner of the two valleys without wishing
Got a thousand and sold a million valleys

ูฃูฅ. ุตุงุญุจู ุงู„ูˆุงุฏูŽูŠูŠู’ู† ุฏูˆู†ูŽ ุชูŽู…ูŽู†ู‘ู
ู†ูŽุงู„ูŽ ุฃู„ูุงู‹ ูˆุจุงุนูŽ ู…ู„ูŠูˆู†ูŽ ูˆุงุฏูŠ

36. The beginning of my night is love, without dinner
Half my day is passion and hostile bread

ูฃูฆ. ุจุฏุกู ู„ูŠู„ูŠ ุญุจู‘ูุŒ ุจุฏูˆู†ู ุนุดุงุก
ู†ุตูู ูŠูˆู…ูŠ ู‡ูˆู‰ู‹ ูˆุฎุจุฒูŒ ู…ูุนุงุฏูŠ

37. Will I get used to anotherโ€™s face with my face?
They claimed I might betray my habit

ูฃูง. ู‡ู„ ุณุฃุนุชุงุฏ ูˆุฌู‡ูŽ ุบูŠุฑูŠ ุจูˆุฌู‡ูŠุŸ
ุฒูŽุนูŽู…ููˆุงุŒ ุฑุจู‘ูŽู…ูŽุง ุฃุฎูˆู†ู ุงุนุชูŠุงุฏูŠ

38. I said to myself this is certain but
What is certain, O Hammadi?

ูฃูจ. ู‚ู„ุช ู„ูŠ: ุฃู†ู‘ูŽ ุฐุง (ุฃูƒูŠุฏูŒ) ูˆู„ูƒู†ู’
ุฃูŠ ุดูŠุกู ู…ุคูƒุฏ ูŠุง (ุญูŽู…ุงุฏูŠ)ุŸ

39. Ah what do I want? I know and forget
Then forget that I forgot my purpose

ูฃูฉ. ุขู‡ ู…ูŽุงุฐุง ุฃุฑูŠุฏูุŸ ุฃุฏุฑูŠ ูˆุฃู†ุณู‰
ุซู… ุฃู†ุณู‰ ุฃู†ู‘ููŠ ู†ุณูŠุชู ู…ูุฑุงุฏูŠ

40. He used to tell stories, and I opened my eyelids
Like two holes in a gray wall

ูคู . ูƒุงู† ูŠุญูƒูŠ ูˆููŽุชู’ุญูŽุชุง ู…ูู‚ู’ู„ุชูŠู‡ู
ู…ุซู„ู ุซู‚ุจูŠู†ู ููŠ ุฌุฏุงุฑู ุฑู…ุงุฏูŠ