Feedback

His thirsty, enamored heart suffers

هائم

1. His thirsty, enamored heart suffers
Drinking illusions from cups of wishes

١. قلبه المستهام ظمآن عاني
يحتسي الوهم من كؤوس الأماني

2. His heart is thirsty for you, so pour
The scent of passion and the shade of intimacy

٢. قلبه ظامىء إليك فصبي
فيه عطر الهوى وظل التداني

3. And remember his heart, prisoner of meaning
And fill the cup with the wine of tenderness

٣. واذكري قلبه الحبيس المعنى
واملئي الكأس من رحيق الحنان

4. He is a lover, and you are his love
He is in you, melting soul, vanishing

٤. إنه عاشق وأنت هواه
إنه فيك ذائب الروح فاني

5. You are in his whisper, most intimate
And in his silence, most beautiful songs

٥. أنت في همسه مناجاة أوتا
ر وفي صمته أرق الأغاني

6. He burns with love for you
And calls you from behind the smoke

٦. إنه في هواك يحرق بالحب
ويدعوك من وراء الدخان

7. Swimming in passion for you, yearning for your hand
A poet reaching for meanings

٧. سابح في هواك يهفو كفكر
شاعر يرتمي وراء المعاني

8. Where can he find you, where did his complaints die
And their echoes fade on the tongue

٨. أين يلقاك أين ماتت شكاوا
ه وجفت أصداؤه في اللسان

9. He is thirsty for your river, yearning
Eager for the sweet shadows

٩. إنه ظامىء إلى ريك الحا
ني مشوق إلى الظلال الحواني

10. Lost in yearning, his soul desires
A wanderer asking the darkness about being

١٠. تائه في الحنين يهوى كروح
ضائع يسأل الدجا عن كيان

11. Thirsty drinking the burning blood
Suffering from thirst as he suffers

١١. ظامىء يشرب الحريق المدمى
ويعاني من الظما ما يعاني

12. You are in his heart, life and all love
All passion and all desires

١٢. أنت في قلبه الحياة وكل الحـ
ـب كل الهوى وكل الغواني

13. In you all beauty, in you sincerity and beauty
And in you all virtues have gathered

١٣. فيك كل الجمال فيك التقى الحسـ
ـن وفيك التقت جميع الحسان

14. His heart has given itself to none but you
Yet it has tasted from you only humiliation

١٤. لم يهب قلبه سواك ولكن
لم يذق منك غير طعم الهوان

15. So give him, oasis of love, shade
And scatter around him the dew of meadows

١٥. فامنحيه يا واحة الحب ظلاً
وانفضي حوله ندى الأقحوان

16. Pour dawn into his darkness and sprinkle
In his misery the rustle of heavens

١٦. واسكبي الفجر في دجاه ورفي
في شقا حبه رفيف الجنان

17. He wanders consumed, living and dying
Between the tyranny of passion and the injustice of time

١٧. إنه هائم يعيش ويفنى
بين جور الهوى وظلم الزمان

18. Dead though not dead as people know
Yet dying every instant

١٨. ميت لم يمت كما يعرف النا
س ولكن يموت في كل آنِ