1. How can I forget him, does forgetting help?
He is with my memories and longing.
١. كيف أنساه هل تناسيه يجدي؟
وهو والذكريات والشوق عندي
2. He is closer to my heart than wishes,
And between us... a thousand distances.
٢. وهو أدنى من الأماني إلى القلب،
وبيني وبينه… ألف بعد
3. Yearning for his embrace dreams on my cheek,
His breath plays with my pearls.
٣. واشتهاء العناق يحلم في جيدي
بانفاسه فيمرح عقدي
4. When darkness descends I see him
Standing in my imagination and pillow.
٤. عندما يهبط الظلام أراه
ماثلاً في تصوراتي وسهدي
5. Ah, I imagine his body in my arms,
They pull me, so he struts... my body.
٥. آه إني أخال زنديه في قدي
تشدَّانني فيختال.. قدي
6. It's as if I'm holding him on my bed,
As he harvests my lips and plucks my cheek.
٦. فكأني أضمه في فراشي
وهو يجني فمي ويقطف خدي
7. Then I listen to the mattress but hear only
The talk of a breast for a breast.
٧. ثم أصغي إلى الفرش فلا أسمع
إلا حديث نهدٍ لنهد
8. A dream brings him close to me, like certainty
And imagination hides him from me and shows him.
٨. حلمٌ كاليقين يدنيه مني،
وخيال يخفيه عني ويبدي
9. So I see his ghost sometimes affectionate
And sometimes insolent in his gaze.
٩. فأرى طيفه أواناً حنوناً
وأواناً في مقلتيه تعدي
10. If only I could see him at dawn’s awakening
A mouth competing to sing my praise.
١٠. ليت أني أراه في صحوة الصبح
فماً ضارعاً يغني بحمدي
11. Whenever he melts in devotion I refuse
And return my desire an evil refusal.
١١. كلما ذاب في الخشوع تأبيت
ورديت رغبتي شر رد
12. I challenge his eyes with my indifference
And ignite his love with defiance.
١٢. وتحديت ناظريه بإعراضي
وأشعلت حبه بالتحدي
13. I ignore him while my heart calls him
And my body almost burns with chill.
١٣. وتجاهلته وقلبي يناديه
وجسمي يكاد يحرق بردي
14. Then he pulls me and draws my body
With a grasp of coercive despot.
١٤. ثم يجترني ويجذب جسمي
حضنه جذب قاهرٍ مستبد
15. And fold him between my flesh and skin.
If only I had what I wished or if only I were
١٥. وهنا: أحتويه بين ذراعي،
وأطويه بين لحمي وجلدي
16. A mother: I would possess him from my memories and being.
If only I knew, O hell of separation,
١٦. ليت لي ما رجوت أو ليتني أم
حوه: مني من ذكرياتي ووجدي
17. Who has changed him after me?!
If only he was abandoned in sorrows like me,
١٧. ليتني يا جهنم الهجر أدري
من هواه ومن تبدل بعدي؟!
18. To long for me and remember my covenant.
And suffers from love and torment like I
١٨. ليته في الشجون مثلي مهجور
فيشتاقني ويذكر عهدي
19. Torment, with his ghosts, memories and loneliness.
Thus I translated the melodies, and the night is
١٩. ويعاني الجوى ويشقى كما أش
قى، بأطيافه وذكراه وحدي
20. Gloomy, like a wave of hatred.
The darkness, the darkness in every sight
٢٠. هكذا ترجمت مناها وللليـ
ـل عبوسٌ، كأنه موج حقد
21. A crouching fate that frightens and ruins.
Silent, and insolence in his gaze
٢١. والظلام الظلام في كل مرأى
قدرٌ جاثمٌ يخيف ويردي
22. Thirsty like a weapon in palm and tomorrow.
Imaginations are a procession of the confused
٢٢. صامتٌ والعتو في مقلتيه
ظامىءٌ كالسلاح في كف وغد
23. Lost, guided, and the guided misleads.
And the longing for morning in the soul of the breeze
٢٣. والخيالات موكبٌ من حيارى
تائهٌ يهتدي وحيران يهدي
24. Is like the scent in rosebuds and flowers.
٢٤. وحنين الصباح في خاطر الأنسام
كالعطر في براعم ورد