Feedback

Offer it to him or break it in his palm,

لا اكتراث

1. Offer it to him or break it in his palm,
He no longer takes delight or tastes joy.

١. رويه أو حطمي في كفه القدحا
فلم يعد ينتشي أو يطعم الترحا

2. Neither does he feel quenched or find thirst,
Nor rejoice if his dreams come true.

٢. لا لم يحس ارتواء أو يجد ظمأ
أو يبتهج إن غدت أحلامه منحا

3. In vain you wish from one whose desires died,
From prolonged suffocation and wakeup.

٣. سدى تمنين من ماتت رغائبه
من طول ما اغتبق واصطبحا

4. So he returned, hoping for neither shade nor tree,
Nor watching any promise, jest or serious.

٤. فعاد لا يرتجي ظلاً ولا شجراً
ولا يراقب وعداً جد أو مزحا

5. When he craved, he fed on the fading memories,
And sucked what he had etched in the sands of passion.

٥. إذا اشتهى اقتات شلوا من تذكره
وامتص ما خط في رمل الهوى ومحا

6. Like a ghost, he lives without longing or dream,
Without awaiting hope, stingy or generous.

٦. كالطيف يحيا بلا شوق ولا حلم
ولا انتظار رجاء ضن أو سمحا

7. The nightingale misses the date of a song,
Like a hungry bird missing its flock.

٧. ينقر السهد عن ميعاد أغنية
كطائر جائع عن سربه نزحا

8. And withdraws like a tomb preparing an echo,
Weeping and moaning, (neither sad nor happy).

٨. وينزوي كضريح يستعد صدى
يبكي ويهزج (لا حزناً ولا فرحاً )

9. Do not ask: He whom you knew is no longer here,
He left, and left behind him a specter.

٩. لا تسألي: لم يعد من تعرفين هنا
ولّى وخلف من انقاضه شبحا

10. Pity his remnants or smash his remains,
To the wind – he knew not who hurt or bandaged.

١٠. آسي بقاياه أو شظي بقيته
للريح لم يدر من آسى ومن جرحا