Feedback

Before the road, I begin

قبل الطريق

1. Before the road, I begin
My journey, the travel of my letters

١. قبلَ الطريقِ أبتدي
سيري رحيلَ أحرُفي

2. I come before my birth
After the extent of my lagging

٢. أجيءُ قبلَ مولدي
بعدَ مدى تخلُّفي

3. Searching for my forehead
And for the veins of my insight

٣. مُفتِّشاً عن جبهتي
وعن عروقِ مِعْزفي

4. And for the eyes of my square
And for the breasts of my summer

٤. وعن عيونِ مَرْبعي
وعن نُهودِ مَصيَفي

5. I cry to the hills: Jump!
And to the gardens: Crawl!

٥. أصيحُ للرُّبا: أقفزي
وللحدائقِ: أزحفي

6. And to the banks: Sail!
And to the seas: Flap!

٦. وللضِّفافِ: أبحري
وللبحارِ: كَفْكِفي

7. And to the branches: Travel!
And to the veins: Flutter!

٧. وللغُصونِ: سافري
وللعروقِ: رَفْرفي

8. And to the fields: Soar!
And to the graves: Call out!

٨. وللحقولِ: حَلِّقي
وللمقابرِ: اهْتفي

9. And to the storms: Sleep!
And to the rocks: Rage!

٩. وللعواصفِ: ارقدي
وللحجارةِ: أعْصِفي

10. I feel them all
Echoing: I'm tired of my stance

١٠. أُحِسُّها جميعَها
تَدْوي: سئِمتُ مَوقفي

11. I'm bored of standing still so long
And waiting wearies me

١١. مللتُ طولَ وقُّفتي
وملَّني توقفي

12. Shall I start my movement?
Learn to know

١٢. هل أبتدي تحرُّكي؟
تعلَّمي أنْ تَعرفي

13. And try to reject
And attempt to sweep away

١٣. وَجرِّبي أن تَرفضي
وحاولي أن تجرِفي

14. Change and alter
Renew and philosophize

١٤. تغَيِّري وغيري
تجدِّدي وفَلْسِفي

15. And burn what they brought out
And compiled and compiled

١٥. وأحْرِقي ما أخرجوا
وأَلَّفو وأَلِّفي

16. So you are born anew
Before birth, I end

١٦. كي تُولدي جديدةٌ
قبلَ الولادةِ أتْلَغي

17. And hasten my journey
I wander lost in my fragments

١٧. واسْتَحِثُّ رحلتي
أضيعُ في تَقصُّفي

18. No step guides me
Nor road follows me

١٨. لا خطوةٌ تَدلُني
ولا طريقٌ يقتفي

19. I extend my voice crossing over
And mount my fervor

١٩. أمدُّ صوتي مَعْبَراً
وأمتطي تلَهَّفي

20. And uncover worlds
Hidden and pick myself apart

٢٠. واجتلي عوالِماً
منفيَّةً وأنتفي

21. Loaded with impishness
Pregnant and a face that picks at me

٢١. مُحمَّلاً جِنِّيَّةً
حُبْلى ووجهاً مَتْحَفي

22. The skin of the sidewalk is my loincloth
The color of the winds my coat

٢٢. جلدُ الرَّصيفِ مِئزَري
لونُ الرِّياحِ مِعْطَفي

23. My nationality is my strangeness
My kingdom my extremism

٢٣. جنسيَّتي غرابتي
مملَكَتي تَطرُّفي

24. My city is a poem
I ignite it and extinguish it

٢٤. مدينتي قصيدَةٌ
أُشعِلها وأنطفي

25. A beloved who kills me
Moments and disappears

٢٥. حبيبَةٌ تميتني
دقائقاً وتختفي

26. A blaze that drinks me
I drink it and quench my thirst

٢٦. حريقةٌ تشربُني
أشربها وأشتفي

27. I feel the pulse of a star
That swoops down upon my forehead

٢٧. أجسُّ نبضَ نجمة
على جبيني تَنْكَفي

28. I disappear in my disintegration
So that my probing may find its way

٢٨. أغيبُ في تَمزُّقي
كي يهتدي تَكَشُّفي