1. The gloom swarms...and this sorrow swarms
Rain from its ink-well, it writhes and bleeds
ูก. ุงูุฏูุฌู ููู
ู โฆ ููุฐุง ุงูุญุฒู ููู
ู
ู
ุทุฑุง ู
ู ุณูุฏู ุ ูุธู
ู ููุธู
ู
2. The night bleeds itself weary...and despite
Itself it bleeds, it drags itself along and bleeds
ูข. ูุชุนุจ ุงูููู ูุฒููุง โฆ ูุนูู
ุฑุบู
ู ูุฏู
ู ุ ูููุฌุฑู ููุฏู
ู
3. Wearing its limbs, walking on
Its eye-sockets barefoot, it raves and tosses
ูฃ. ูุฑุชุฏู ุฃุดูุงุกู ุ ูู
ุดู ุนูู
ู
ููุชูู ุญุงููุง ุ ููุฐู ูููู
ู
4. It flings itself on the shards of its skin...
It cooks ugliness, with its cheeks and throws
ูค. ูุฑุชู
ู ููู ุดุธุงูุง ุฌูุฏู โฆ
ูุทุจุฎ ุงููุจุญ ุ ุจุดุฏููู ููุฑู
ู
5. ***
***
ูฅ. ***
***
6. O night...I call out, but
Do I call out? No...I think the voice is imaginary
ูฆ. ุฃููุง ุงูููู โฆ ุฃูุงุฏู ุฅููู
ุง
ูู ุฃูุงุฏู ุ ูุง โฆ ุฃุธูู ุงูุตูุช ููู
ู
7. Itโs my voice...and it seems other
When I listen searching for the face of my dream
ูง. ุฅููู ุตูุชู โฆ ููุจุฏู ุบูุฑู
ุญูู ุฃุตุบู ุจุงุญุซุง ุนู ูุฌู ุญูู
ู
8. Who am I? ...I ask a person within me:
Are you me? And who are you? And what is my name?
ูจ. ู
ู ุฃูุง ุ.. ุฃุณุฃู ุดุฎุตุง ุฏุงุฎูู :
ูู ุฃูุง ุฃูุช ุ ูู
ู ุฃูุช ุ ูู
ุง ุงุณู
ู ุ
9. ***
***
ูฉ. ***
***
10. O guard, do you know who I am?
They bought my sleep...long is my night of worry
ูกู . ุฃูููุง ุงูุญุงุฑุณ ุชุฏุฑู ู
ู ุฃูุง ุ
ุฅุดุชุฑูุง ููู
ู โฆ ุทููู ููู ูู
ู
11. Because I am a guard, sir?
They married her again, money blinds
ูกูก. ุฃูุฃูู ุญุงุฑุณ ูุง ุณููุฏู ุ..
ุฒููุฌููุง ุซุงููุง ุ ุงูู
ุงู ูุนู
ู
12. Who am I?...The night builds from my visions
A stature like a spear, from my skin and bone
ูกูข. ู
ู ุฃูุง ุ.. ุงูููู ูุจูู ููุฑุคู
ูุงู
ุฉ ูุงูุฑูู
ุญ ุ ู
ู ุฌูุฏู ูุนุธู
ู
13. Donโt you know, drunk? The first
Of the news announced what they called the 'curfew'
ูกูฃ. ูุง ุชุนู ุณูุฑุงู ุ ุชุณุน ุฃุนููุช
ุฃููู ุงูุฃุฎุจุงุฑ ุ ู
ุง ุณู
ูู ุฑุณู
ุณู
14. Who am I?..My cousin became a merchant
And bought a wealthy Sheikh, my cousin's daughter
ูกูค. ู
ู ุฃูุง ุ.. ุตุงุฑ ุงุจู ุนู
ู ุชุงุฌุฑุง
ูุงุดุชุฑู ุดูุฎ ุซุฑูู ุ ุจูุช ุนู
ูู
15. Do you sleep in the morning? Her car
Passed before my eyes, over my flesh
ูกูฅ. ูู ุชูุงู
ุงูุตุจุญ ุ ุณูุงุฑุชูุง
ุนุจุฑุช ูุฏูุงู
ุนููู ุ ููู ูุญู
ู
16. Listen to me please?..Her mother was tempted
And built two palaces, from the rubble of my demolition
ูกูฆ. ุฅุตุบ ูู ุฃุฑุฌูู ุ.. ุฃุบุฑู ุฃู
ููุง
ุดููุฏุช ูุตุฑูู ุ ู
ู ุฃุดูุงุก ูุฏู
ู
17. ***
***
ูกูง. ***
***
18. Who am I, officer? I went bankrupt and still they weren't sated
Who, who of the security forces protects?
ูกูจ. ู
ู ุฃูุง ูุง ุชูุณ ุ ุฃููุณุช ูู
ุง ุดุจุนูุง
ู
ู ู
ู ุญู
ุงุฉ ุงูุฃู
ู ูุญู
ู ุ
19. From here, walk, over here, stop, license...
What have you loaded, search, swear on my name
ูกูฉ. ู
ู ููุง ุ ุณุฑ ุ ูุง ููุง ูู ุ ุฑุฎุตูู
ู
ุง ุงูุฐู ุญู
ููุช ุ ูุชูุด ุ ูุงุช ูุณู
ู
20. Five for tobacco, fifty for them...
And my income ended, and the yearning ended my mother
ูขู . ุฎู
ุณุฉ ูููุงุช ุ ุฎู
ุณูู ููู
โฆ
ูุงูุชูู ุฏุฎูู ุ ูุฃููู ุงูุณูู ุฃู
ูู
21. ***
***
ูขูก. ***
***
22. I knead the oven...do you know? A year
And I knead my sorrows and worries
ูขูข. ุนุงุฌู ุงููุฑู โฆ ุฃุชุฏุฑู ุ ุณูุฉ
ูุฃูุง ุฃุนุฌู ุฃุญุฒุงูู ูุบู
ู
23. Who am I? My mother used to see
The humiliation of some people, under others as destined
ูขูฃ. ู
ู ุฃูุง ุ ูุงูุช ุชุฑู ูุงูุฏุชู
ุฐูู ุจุนุถ ุงููุงุณ ุ ุชุญุช ุงูุจุนุถ ุญุชู
ู
24. I was absent intentionally! My friend has been
Absent for nights, his view of jail is hell
ูขูค. ุบุจุช ุนู ูุตุฏู ! .. ุฑูููู ุบุงุฆุจ
ู
ู ููุงู ุ ุฑุฃูู ูู ุงูุญุจุณ (ุฌูู
ู)
25. ***
***
ูขูฅ. ***
***
26. What am I doing? Everyone has
Another concern, and an understanding other than mine
ูขูฆ. ู
ุง ุงูุฐู ุฃูุนูู ุุ ููู ูู
ุดุงุบู ุซุงู ุ ูููู
ุบูุฑ ููู
ู
27. My inside falls into its outside
It estranged me more than my voice, and my size
ูขูง. ุฏุงุฎูู ูุณูุท ูู ุฎุงุฑุฌู
ุบุฑุจุชูู ุฃูุจุฑ ู
ู ุตูุชู ุ ูุญุฌู
ู
28. 'Blame' rings far away, sir
Do you see among the lost numbers, my number?
ูขูจ. (ููู
) ูุฑูู ุจุนูุฏุง ุ ุณููุฏู
ูู ุชุฑู ูู ุถุงุฆุน ุงูุฃุฑูุงู
ุ ุฑูู
ู ุ
29. My face has fallen - because I am a mountain -
Khosrow's horses, I kneaded them into the horses of my verse
ูขูฉ. ุทุญุช ูุฌูู ู ูุฃููู ุฌุจู ู
ุฎูู ูุณุฑู ุ ุนุฌูุชู ุฎูู ูุธู
ู
30. I planted the cataracts of time in
My eyelids, I froze my sun and stars
ูฃู . ุฃุนุดุจุช ุฃุฑู
ุฏุฉ ุงูุฃุฒู
ุงู ูู
ู
ููุชูู ุ ุฌูู
ุฏุช ุดู
ุณู ููุฌู
ู
31. The wind goes, and comes and I see
My forehead in it and this is the limit of my knowledge
ูฃูก. ุชุฐูุจ ุงูุฑูุญ ุ ูุชุฃุชู ูุฃุฑู
ุฌุจูุชู ูููุง ููุฐุง ุญุฏู ุนูู
ู
32. ***
***
ูฃูข. ***
***
33. From here I ask him, who is here?
Change clothes, in it what I call my body
ูฃูฃ. ู
ู ููุง ุฃุณุฃูู ุ ู
ู ุฐุง ููุง ุ
ุบูุฑ ุซูุจ ุ ููู ู
ุง ุฃุฏุนูู ุฌุณู
ู
34. Who am I and this wounded night over
Whose back it swarms, as I swarm against my will?
ูฃูค. ู
ู ุฃูุง ูุงููููุฉ ุงูุฌุฑุญู ุนูู
ุฑุบู
ูุง ุชูู
ู ุ ูู
ุง ุฃูู
ู ุจุฑุบู
ู ุ
35. Is it enough O land of rain? No longer
Do the rains wash away, my pains and my barrenness
ูฃูฅ. ูู ููู ูุง ุฃุฑุถ ุบูุซุง ุ ูู
ุชุนุฏ
ุชุบุณู ุงูุฃู
ุทุงุฑ ุ ุฃูุฌุงุนู ูุนูู
ู