Feedback

She walked like a branch bent by the breeze

مشت كالغصن يثنيه النسيم

1. She walked like a branch bent by the breeze
And the breeze straightened her and made her at ease

١. مَشت كالغُصن يَثنِيه النسيمُ
ويعدُوه النسيم فيستقيمُ

2. She has a chaperone attached to her grace
And that chaperone tyrannizes her and me

٢. لها رِدفٌ تعلّق في لطيفٍ
وذاك الردفُ لي ولها ظلومُ

3. It tortures me when I think of it
And tires her when she tries to stand

٣. يعذّبني إذا فكّرتُ فيه
ويُتعبُها إذا راحَت تقومُ

4. My love for her is but agony
Despite the bliss of her vitality

٤. وما حُبِّي لها إلّا عذاب
عليه من نضارتها نعيمُ

5. I seek refuge for you O Suleima from Suleim
Who killed their youths despite his esteem

٥. أعيذُكِ يا سُلَيمى من سُلَيمٍ
قتلتِ فَتاهُم وهو الكريمُ

6. Yes you are the gazelle in her prime
So distance yourself from those who scheme

٦. بلى أنت الغَزالةُ في سَنَاها
فَرامِيها بعيدٌ ما يَرُومُ

7. Why would you seek my soul’s destruction
When passion itself is the crime

٧. وما لَكِ طالبٌ بتراتِ نفسي
إذا قتل الغرامُ فلا غَريمُ

8. My heart floated toward you from my ribs
With it, O Umayma, love will not redeem

٨. فُؤادي سار نحوكِ عن ضلوع
بها يا رِيمُ حبُّك ما يريمُ

9. Your love revived a sickly heart
Like your glance revived his sickly beam

٩. وِدادُك صحَّ في قلبٍ سقيمٍ
كطَرفِك صحَّ ناظرهُ السقيمُ

10. When you turn away, wishes darken
And when you come close, sorrows gleam

١٠. إذا أعرضتِ تَسودُّ الأماني
وإن أقبلتِ تبيَضُّ الهمومُ