1. May God curse the art of poetry, what
Kinds of ignorance have we found in it.
١. لعن اللَه صنعة الشعر ماذا
من صنوف الجهال فيها لقينا
2. They prefer the strange over what
Was easy and clear to listeners.
٢. يؤثرون الغريب منه على ما
كان سهلاً للسامعين مبينا
3. And they see the impossible as true
And worthless speech as precious.
٣. ويرون المحال شيئاً صحيحاً
وخسيس المقال شيئاً ثمينا
4. They are ignorant of its truth and do not
Realize they are ignorant.
٤. يجهلون الصواب منه ولا يد
رون للجهل أنهم يجهلونا
5. With those equal to us they are blamed
And with the truthful they are excused by us.
٥. فهم عند من سوانا يلامو
ن وفي الحق عندنا يعذرونا
6. Poetry is only what complements rhythm
Even if it has skillful qualities.
٦. إنما الشعر ما تناسب في النظ
م وإن كان في الصفات فنونا
7. So some of it resembles some
As though hearts have built strong edifices for it.
٧. فأتى بعضه يشاكل بعضاً
قد أقامت له الصدور المتونا
8. Every meaning that comes to you from it, as
You wish it were not to be.
٨. كل معنىً أتاك منه على ما
تتمنى لو لم يكن أن يكونا
9. So it goes beyond eloquence until
Its beauty is almost visible to spectators.
٩. فتناهى عن البيان إلى أن
كاد حسناً يبين للناظرينا
10. It is as if its words are faces
And its meanings assembled eyes.
١٠. فكأن الألفاظ فيه وجوه
والمعاني ركبن فيه عيونا
11. Missing the point according to whims
Clarifying its beauty to reciters.
١١. فائتا في المرام حسب الأماني
فيجلي بحسنه المنشدينا
12. So if you praise in poetry an honorable man
You follow the ways of the devoted.
١٢. فإذا ما مدحت بالشعر حرا
رمت فيه مذاهب المسهبينا
13. You make lineage easy and near
And you make praise evident truth.
١٣. فجعلت النسيب سهلاً قريبا
وجعلت المديح صدقاً مبينا
14. And you avoid what is indecent in hearing
Even if its utterance is harmonious.
١٤. وتنكبت ما تهجن في السم
ع وإن كان لفظه موزونا
15. And if you dispraise it with satire
You refrain from the ways of the vulgar.
١٥. وإذا ما قرضته بهجاء
عفت فيه مذاهب المرفثينا
16. You make explicitness a remedy
And you make implication a hidden disease.
١٦. فجعلت التصريح منه دواء
وجعلت التعريض داء دفينا
17. And if you weep over the departed
With tears protected in the eyes.
١٧. وإذا ما بكيت فيه على الغا
دين من الدمع في العيون مصونا
18. Then if you are reproaching, you resemble
In it the ways of the hot-tempered.
١٨. ثم إن كنت عاتباً شبت في الوع
د وعيداً وبالصعوبة لينا
19. So you left the one you reproached
Cautious, safe, mighty, and prominent.
١٩. فتركت الذي عتبت عليه
حذراً آمنا عزيزاً مستبينا
20. And if it is said that you make people hope broadly
And if hinted that you challenge the challengers.
٢٠. وإذا قيل أطمع الناس طرّاً
وإذا ريم أعجز المعجزينا