Feedback

My companion with a falconer's eyes

ู†ุฌู„ูŠ ุจุจุงุฒูŠ ุนูŠูˆู† ุฐูˆูŠ ุงู„ู†ู‡ู‰

1. My companion with a falconer's eyes
To behold the beauties they are doors

ูก. ู†ูุฌูŽู„ู‘ูŠ ุจุจุงุฒููŠู‘ู ุนูŠูˆู†ูŽ ุฐูŽูˆูŠ ุงู„ู†ูู‡ู‰
ุฅู„ูŠู‡ู ู„ุฃุจุตุงุฑ ุงู„ู…ูŽุญุงุณู†ู ุตููˆุฑู

2. In place of the black of his eye a ruby
And dust upon the line of black revolves

ูข. ู…ูƒุงู† ุณูˆุงุฏู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ู…ูู†ู‡ู ุนูŽู‚ูŠู‚ุฉูŒ
ูˆูŽุชุจุฑูŒ ุนูŽู„ู‰ ุฎูŽุทู‘ู ุงู„ุณูˆุงุฏู ูŠูŽุฏูˆุฑู

3. Dates when they are delicate in their pouches
As the light flows from water in a jar

ูฃ. ุชูŽู…ูˆุฑู ุฅุฐุง ู…ุง ุฑู†ู‘ูŽู‚ูŽุช ููŠ ู…ุขู‚ูู‡ุง
ูƒู…ุง ู…ุงุฑ ู…ูู† ู…ุงุกู ุงู„ุฒูุฌุงุฌูŽุฉู ู†ูˆุฑู

4. If he narrows his eyelids they are equal in their course
And if he glances sideways in them crossings

ูค. ูุฅู† ุฌุญุธูŽุช ุนุถู†ู‡ู ุงุณุชูŽูˆู‰ ููŠ ู…ุฏุงุฑูู‡ู
ูˆุฅู† ู…ุงู„ูŽ ุนูŽู† ู„ุญุธู ููŽููŠู‡ ุดูุทูˆุฑู

5. He has a cropped beard, soft as fur
Blown about, clearing his cheekbones, chirping

ูฅ. ู„ูŽู‡ู ู‚ูุฑุทู‚ูŒ ุงู„ุจู†ุงุฆู‚ ุฃู†ู…ูŽุฑูŒ
ู…ูููˆู‘ูŽูู ุถุงุญูŠ ุงู„ุดูŽู‚ู‘ูŽุชูŽูŠู†ู ุทูŽุฑูŠุฑู

6. And beneath it a coat of mail as though its links
Were the terraces of a mountain, their ground silk

ูฆ. ูˆูŽู…ูู† ุชูŽุญุชูู‡ู ุฏูุฑุนูŒ ูƒุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฑูู‚ูˆู…ูŽู‡ู
ุชุนุงุฑูŠุฌู ูˆูŽุดูŠู ุฃูŽุฑุถู‡ู†ู‘ูŽ ุญูŽุฑูŠุฑู

7. As though the meshing of its feathers were braids
After clouds, for them there are risings

ูง. ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุงู†ุฏูู…ุงุฌูŽ ุงู„ุฑูŠุดู ู…ูู†ู‡ู ุญุจุงุฆููƒูŒ
ุจุนู‚ุจู ุณุญุงุจุงุชู ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู†ูุดูˆุฑู

8. He has a smooth turban, either its rolls
Are crisp, or his plait beneath it short

ูจ. ู„ูŽู‡ู ู‡ุงู…ูŽุฉูŒ ู…ูŽู„ุณุงุกู ุฅู…ู‘ุง ู‚ุฐุงู„ู‡ุง
ูู…ูˆูู ูˆุฅู…ู‘ุง ุฌูŠุฏูู‡ุง ูู‚ูŽุตูŠุฑู

9. Curled, luxuriant, were it not for its straightness
I would say gathered rocks compacted in it

ูฉ. ู…ู„ู…ู„ู…ุฉูŒ ูุฑุนุงุกู ู„ูˆู„ุง ุดูƒูŠุฑู‡ุง
ู„ู‚ู„ุช ู…ูŽุฏุงูƒู ุถูู…ู‘ูู†ูŽุชู‡ู ุตุฎูˆุฑู

10. Girdled with effort, having glittering menace
In it flashes of iron erupting

ูกู . ู…ุนุตู‘ูŽุจุฉูŒ ุจุงู„ู‚ูุฏู‘ู ุฐุงุช ู†ูˆุงุดุฑู
ู„ู‡ุง ู…ู† ุฎุทุงุทูŠู ุงู„ุญุฏูŠุฏ ุธููˆุฑ

11. He has a sniffle which tells of the gazelleโ€™s grace
When the rhymings in it are complete

ูกูก. ู„ู‡ู ู…ูู†ุณูŽุฑูŒ ูŠุญูƒูŠ ู…ู† ุงู„ุธูŽุจูŠ ุฑูŽูˆู‚ูŽู‡ู
ุฅุฐุง ุชู…ู‘ูŽ ู„ู„ุชุฌุจูŠุฑ ู…ู†ู‡ ุณุทูˆุฑู

12. He has plumes above the skull-cap as though
No line of evil nor scar touched it

ูกูข. ู„ู‡ ููุฑูŽู‚ูŒ ููˆู‚ูŽ ุงู„ู‚ุฐุงู„ู ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ุง
ูˆู„ู… ูŠูŽุนุฑูู‡ู ูˆูŽุฎุทู ุงู„ู‚ูŽุชูŠุฑู ู‚ูŽุชูŠุฑู

13. The fowler chose him from among a company
For them near the pride of fowlers pride

ูกูฃ. ุชูŽุฎูŽูŠู‘ูŽุฑู‡ู ุงู„ู‚ูŽู†ู‘ุงุตู ู…ู† ุจูŠู† ุนุตุจุฉู
ู„ู‡ู… ุนู†ุฏ ูุฎุฑู ุงู„ู‚ุงู†ุตูŠู†ูŽ ูุฎูˆุฑู

14. And refined him until it was as though his conscience
Had nothing beyond what souls desire

ูกูค. ูˆู‡ูŽุฐู‘ูŽุจูŽู‡ู ุญุชู‰ ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุถู…ูŠุฑูŽู‡ู
ู„ู‡ ุฏูˆู† ู…ุง ุชู‡ูˆู‰ ุงู„ู†ููˆุณ ุถู…ูŠุฑู

15. He brought us from the head of sad separation
For it above the twilight of meadows soarings

ูกูฅ. ุฃุชุงู†ุง ุจู‡ู ู…ู† ุฑุฃุณู ุฎู„ู‚ุงุกูŽ ุญูŽุฒู†ุฉู
ู„ู‡ุง ููŽูˆู‚ูŽ ุฃุฑุขุฏู ุงู„ุดุนุงู ุฐุฑูˆุฑู

16. Adorned seated, when an eyelash seeks her
She returns to it the eyelid and it is bewildered

ูกูฆ. ู…ุคู„ู‘ูŽู„ุฉู ุฌูŽู„ุณู ุฅุฐุง ุงู„ุทุฑู ุฑุงู…ู‡ุง
ุฃุนุงุฏุช ุฅู„ูŠู‡ ุงู„ุฌูู† ูˆู‡ูˆ ุญุณูŠุฑ

17. Like a wish she shields them the gentlefolk so she has
No bosom to shelter the heads and full moons

ูกูง. ูƒุขุฏู ุชุญุงู…ู‡ุง ุงู„ุฃู†ูˆู‚ ูู…ุง ู„ู‡ุง
ุจุฃุญุถุงู†ู‡ุง ุฏูˆู† ุงู„ุฑุคูˆุณ ูˆูƒูˆุฑ

18. He captured him young and persisted in his resolve
And returned to him determination though grown

ูกูจ. ุณุจุงู‡ู ุตุบูŠุฑุงู‹ ูุงุณุชู…ุฑู‘ูŽ ุจุญุฒู…ูู‡ู
ูˆุฑุฏู‘ูŽ ุฅู„ูŠู‡ ุงู„ุนุฒู…ูŽ ูˆู‡ูˆูŽ ูƒุจูŠุฑู

19. He cuts the dreams of simpletons as though
For him in the throats of the wretches were wounds

ูกูฉ. ูŠู‚ุทู‘ูุน ุฃุณุญุงุฑ ุงู„ุจุบุงุซ ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง
ู„ู‡ ููŠ ู†ุญูˆุฑ ุงู„ุจุงุฆุณุงุช ุซุคูˆุฑ

20. He lodges the hands of his owners as if he
Over his command in majesty were prince

ูขู . ูŠูุจูŽูˆู‘ูŽุฃ ุฃูŠุฏูŠ ู…ุงู„ูƒูŠู‡ ูƒุฃู†ู‡
ุนู„ู‰ ุขู…ุฑูŠู‡ ููŠ ุงู„ุฌู„ุงู„ ุฃู…ูŠุฑู