1. O you who his time has afflicted with its troubles
Take refuge in the Prophet, seek protection in his fortress
١. يا مَن رَماه زَمانه بِعنائِهِ
لُذ بِالنَبيّ تَفز بحصن حمائِهِ
2. And chant when you reach his glorious abode
O master with all under his banner
٢. وَاِنشد إِذا وافيت بَيت عَلائِهِ
يا سَيّداً وَالكُلّ تَحتَ لِوائِهِ
3. Neither miser of his generosity nor withholder of his bounty
Can be safe from misfortunes
٣. ما بَين راجٍ جودَهُ أَو حائزِ
أَفلا ينال مِن النَوائب أَمنهُ
4. A servant who has made your love his inclination
I am one who thinks the best of attaining your approval
٤. عَبد بمهجته هَواك أَكنَّهُ
أَنا مَن بِنَيل رضاك أَحسن ظَنَّهُ
5. I came to your door hoping to succeed for he
How many hopefuls have won at your door
٥. وافيت بابك كَي أَفوز لِأَنّهُ
كَم ملتجٍ بعليّ بابك فائزُ
6. Who is it that doubts your protection?
The turns of time, however much its afflictions intensify
٦. مَن ذا الَّذي بحمى علاك تريبُهُ
نوَبُ الزَمان وَإِن دَهَتهُ خُطوبُهُ
7. O healer of ailing consciences
I complain to you and you are its healer
٧. يا شافياً داءَ الضَمائر طيبُهُ
أَشكو إِلَيك ضنى وَأَنت طَبيبُهُ
8. While I am the ailing one and this time is my adversary
My master, o you who has extended to him my hands
٨. وَأَنا العَليل وَذا الزَمان مبارزي
مَولاي يا مَن قَد بَسَطت لَهُ يَدي
9. Do not banish me for poverty or crime
Forgive my shortcomings for your approval is my goal
٩. بِالفَقر لا تَك بِالجِناية مُبعدي
سامح قُصوري إِذ رضاؤك مَقصدي
10. And inability is my excuse for praising you my master
So compensate by your grace the broken heart of the incapable
١٠. وَالعَجز عُذري عَن مَديحك سَيّدي
فاِجبر بِفَضلك كَسر قَلب العاجزِ