Feedback

My soul I'd sacrifice for she

نفسي الفداء لمن حوت

1. My soul I'd sacrifice for she
Of beauty most sublime,

١. نَفسي الفِداء لِمَن حَوَت
أَبهى الجَمال الأَنفسِ

2. She swayed, and blossomed the branch
In gracefully motions of time.

٢. خَطَرت فَلاحَ الغُصن لي
مُتَمايلاً في سُندُسِ

3. Her noble name I asked to know,
But she left me in mystery.

٣. فَسَأَلتُها عَن اِسمِها الس
سامي وَلَم أَكُ بِالمسي

4. When angered, she shied away
Like a startled fawn so free.

٤. حَتّى إِذا غَضبت وَقَد
نَفَرت كَخَشفٍ أَلعَسِ

5. A scroll she tossed my way
Like a secret missive.

٥. أَلقَت إِلَيَّ صَحيفة
كَصَحيفة المتلمّسِ

6. With a riddle encrypted,
To charm her captive.

٦. وَإِذا بِها أَحجيّة
هِيَ منيةُ المُستَأنِسِ

7. I broke its seal of musk
Before guests in session.

٧. فَفَضضت مِسك خِتامها
بِحُضور أَهل المَجلسِ

8. "O lords" I called them
Of insight and discretion.

٨. وَدَعَوتُهُم يا سادَةً
سادوا بِحُسن تَفرّسِ

9. "No words like those of my darling:
Seek life for your soul" she did preach.

٩. ما مِثل قَول حَبيبَتي
اِطلب حَياة الأَنفُسِ