1. O full moon, what is this aloofness and coquetry?
I found intimacy to be good, O my wish
١. يا بَدر ما هَذا الجَفا وَالدَلال
أَنعم وَجُد بِالوَصلِ يا مُنيتي
2. I have no stratagem, I wander like a gazelle
With no strength, who has the patience for His consent?
٢. ما حيلَتي ما لي بتيه الغَزال
من طاقة من ذا لحاه حَسبي رضاه
3. O my company
The full moon began to pursue the sun of wine
٣. يا رفقتي
بَدر بَدا يَسعى بِشمس المدام
4. And his cheek tells the tale of its radiance
And the musk on his mole with the fragrance of perfume
٤. وَخدّه يَحكي سَناها البَهي
وَعَنبر الخالِ بِطيب البشام
5. Would that he who gifted me his radiance from his affection were my fate
From my destiny
٥. لَيتَ الَّذي أَهدى سَناه لي مِن شَذاه
من قسمتي
6. I would ransom my soul for a gazelle, skittish and wary
And I gave him my soul, but he was not content
٦. روحي فدى ظَبيٍ كَثير النفار
وَهبتهُ روحي فَلَم يَرتَضِ
7. My body wearies of him, and I have no patience
Were it not for his aloofness, I would not have sighed
٧. جِسمي بِهِ بالي وَما لي اِصطِبار
عَن بغيتي لَولا جَفاه ما قُلت آه
8. O my neighbor
Remind him of me, O boon companion
٨. يا جيرتي
عرِّض بذكري عِندَهُ يا نديم
9. And say to him: have mercy on the state of this passionate one
And explain my condition to him and say, O All-Knowing One
٩. وَقُل لَهُ اِرحم حال هَذا الشَجي
وَاِشرَح لَهُ حالي وَقُل يا عَليم
10. In my story, I see him as the furthest of goals
In a glance
١٠. في قِصَّتي أَنّي أَراه أَقصى مُناه
في نظرة
11. Arise and fill for me a cup of bliss and joy
In the presence of the Redeemer, He of the Highest Station
١١. قُم وَاِملأ لي كَأس الهَنا وَالسُرور
لَدى المفدّى ذي المَقام العَلي
12. Our Master, the Exalted, Disposer of Affairs
Of Absolute Power, may His Sublimity endure
١٢. مَليكنا العالي ولي الأُمور
ذي السَطوة وَاِنشر ثناه دامَت عُلاه
13. In loftiness
١٣. في رفعة