Feedback

Tell the young man from Maโ€™asiran that there is no good

ู‚ู„ ู„ู„ูุชู‰ ุงู„ู…ุนุตุฑุงู†ูŠ ู„ูŠุณ ูŠุญุณู† ููŠ

1. Tell the young man from Maโ€™asiran that there is no good
In the beauties of the self except the modesty of manners

ูก. ู‚ูู„ ู„ูู„ููŽุชู‰ ุงู„ู…ุนุตุฑุงู†ูŠ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠุญุณู† ููŠ
ู…ูŽุญุงุณู† ุงู„ุฐุงุช ุฅูู„ู‘ุง ุญุดู…ุฉ ุงู„ุฃูŽุฏูŽุจู

2. Beauty in the beloved is naught without manners
Because wine has a meaning that grapes do not have

ูข. ู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ุฌูŽู…ุงู„ ุจูู…ูŽุนุดูˆู‚ ุจูู„ุง ุฃูŽุฏูŽุจู
ู„ูุฃูŽู†ู‘ ููŠ ุงู„ุฎูŽู…ุฑ ู…ูŽุนู†ู‰ู‹ ู„ูŽูŠุณูŽ ููŠ ุงู„ุนูู†ูŽุจู

3. Let me be, O slim one, for this stature wounds me
What have I but your sweet spittle to seek?

ูฃ. ุฏูŽุนู†ูŠ ููŽุนุณุงู„ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู‚ูŽุฏู‘ ูŠูŽุทุนู†ู†ูŠ
ู…ุง ู„ูŠ ุณููˆู‰ ุฑููŠู‚ูƒ ุงู„ู…ูŽุนุณูˆู„ ู…ูู† ุทูŽู„ูŽุจู

4. I see you as honey, and like dry wood kindling
A pound of sweetness in a hundredweight of wood

ูค. ุฃูŽุฑุงูƒูŽ ุดูŽู‡ุฏุงู‹ ูˆูŽูƒูŽุงู„ุฎูŽุฑู‘ูˆุจ ุขูˆูู†ูŽุฉู‹
ุฑูŽุทู„ ู…ูู† ุงู„ุญูู„ูˆ ููŠ ุงู„ู‚ูู†ุทุงุฑ ู…ูู† ุฎูŽุดูŽุจู