1. Oh, speak to me, my master of abundant grace,
Of how I and allies of time wage war
ูก. ุฃููุง ุญูุฏููุซุง ู
ูููุงู ุฐุง ุงูู
ููุฒู ุงูุฑูุญุจู
ุจูุฃูููู ููุฃูุนูุงู ุงูุฒูู
ุงู ุนููู ุญูุฑุจู
2. And relay to him what is within me, hoping to win him over
With affections through which the comrades triumph
ูข. ููุจูุซูุง ูููู ู
ุง ุจู ุนูุณู ุชูุณุชู
ููู
ุนููุงุทูู ุงููุงุชู ุจููุง ุงููููุฒ ููุตุญุจู
3. Brother of lofty ambition - if I call on him
For my aid, he says: โVictory, I am the son of that call!โ
ูฃ. ุฃูุฎู ุงููู
ูุฉ ุงูุนููุง ุฅูุฐุง ู
ุง ูุฏุจุชู
ููููุตุฑู ููููู ุงูููุตุฑ ุฅูููู ุงุจู ุฐุง ุงูููุฏุจู
4. And he has not ceased to be as a kindly father to me
When a son of the heart is like a son of lineage
ูค. ููู
ุง ุฒุงูู ูู ููุงููุงูุฏ ุงูุจุฑู ุฑูุฃูุฉู
ุฅูุฐ ุงูููููุฏ ุงููููุจููู ููุงูููููุฏ ุงูุตูุจู
5. And a master God has gifted with wisdomโs secrets
With it he was too proud for hoarding books and tomes
ูฅ. ููู
ููููู ุญูุจุงู ุงูููู ุฃูุณุฑุงุฑ ุญููู
ูุฉู
ุจูู ุงูุนุชูุฒูู ุนูู ุฌูู
ุน ุงูููุชุงุฆุจ ููุงูููุชุจู
6. A tongue imparting knowledge, patience and guidance
A face showing you fertility in a year of drought
ูฆ. ููุณุงู ููููุฏ ุงูุนูู
ููุงูุญูู
ููุงูููุฏู
ููููุฌูู ูุฑูู ุงูุฎูุตุจ ูู ุณูุฉ ุงูุฌุฏุจู
7. To him belongs the merit - inheritance from his father
For he received it with coronation, obligation and exclusion
ูง. ูููู ุงูููุถู ุฅูุฑุซ ุนูู ุฃูุจูู ููุฅูููููู
ุชููููุงู ุจูุงูุชูุนุตูุจ ููุงูููุฑุถ ููุงูุญุฌุจู
8. Virtues of character cleansed of blemishes
Thus he was blessed, and brought them to the sound of mind
ูจ. ู
ููุงุฑู
ุฃูุฎูุงู ุตูููุช ุนูู ุดููุงุฆุจ
ูููุงูู ููููุฃู ูุฑุฏูุง ููุฐููู ุงููุจูู
9. So take refuge in the axis of glory in the orbit of piety
Does any orbit but revolve around an axis?
ูฉ. ูููุงุฐููุง ุจููุทุจ ุงูู
ูุฌุฏ ูู ููู ุงูุชููู
ููููู ููู ุฅูููุง ููุฏุงุฑ ุนููู ูุทุจู
10. To you be thanks from me, O sublime Muhammed
Whatever verse delights you is like moistened pearls
ูกู . ูููู ุงูุญูู
ุฏ ู
ูููู ูุง ุณู
ููู ู
ุญู
ูุฏ
ููุณุฑูู ููุธู
ุงู ููููู ููุงููุคูุค ุงูุฑูุทุจู
11. And your earning praise among people and eulogy suffices you
For that is, by God, among the most noble gains
ูกูก. ููุญูุณุจู ูุณุจ ุงูุญูู
ุฏ ูู ุงููุงุณ ููุงูุซููุง
ููุฐุงูู ูุฃูู
ุงูููู ู
ูู ุฃูุดุฑูู ุงููุณุจู
12. And O master whose insight, his perception
Informs him of what is in my heart, it reveals to him
ูกูข. ูููุง ุฃูููููุง ุงูู
ูููู ุงูููุฐู ููุฑ ูููุจู
ููุฑุงุณุชูู ุนูู
ูุง ุจููููุจู ูููู ุชูุจู
13. I see your party has reached its purpose
While my share was no more than being called
ูกูฃ. ุฃูุฑู ุญุฒุจูู
ุจูุงูููุฑุจ ููุฏ ุจููุบ ุงูู
ููู
ููููู
ููู ุญูุธูู ุจูุนุฏู ููุฑุถู ุณููู ุงูููุฏุจู
14. So would that I knew what distinguished them
Am I not, my master, of that party?
ูกูค. ูููุง ูููุช ุดูุนุฑู ู
ุง ุงูููุฐู ู
ูุฒูุง ุจููู
ุฃูู
ุง ุฃููุง ูุง ู
ูููุงู ู
ูู ุฐููู ุงูุญุฒุจู
15. Are you not my refuge among men, and my pillar,
My reliance, O pillar of worthy nobles?
ูกูฅ. ุฃูุณุชู ู
ููุงุฐู ูู ุงูุฃููุงู
ููุนูู
ุฏูุชู
ููู
ูุนุชูู
ุฏู ูุง ุนูู
ุฏุฉ ุงูุณุงุฏุฉ ุงูููุฌุจู
16. To whom do I flee if my patience wears thin,
Hoping through him for relief but your abundant grace?
ูกูฆ. ููู
ูู ุฃููุชูุฌู ุฅูู ุถุงูู ุตูุฏุฑู ููุฃุฑุชูุฌู
ุจููู ููุฑูุฌุงู ุฅูููุง ุฅููู ุตูุฏุฑู ุงูุฑูุญุจู
17. If an eye of your care glimpses me
By God, my master, I will have attained my hope!
ูกูง. ุฅูุฐุง ููู
ุญุชูู ู
ูููู ุนููู ุนููุงูุฉู
ุจูููุบุช ุงูู
ููู ููุงูููู ูุง ุณูููุฏู ุญูุณุจู