Feedback

The sun of intoxication appeared from the horizon of the clouds,

ุจุฏุช ู„ูƒ ุดู…ุณ ุงู„ุฎุฏุฑ ู…ู† ูู„ู‚ ุงู„ุณุฌู

1. The sun of intoxication appeared from the horizon of the clouds,
Displaying the necklaces of branches and adorning the cloak of mist.

ูก. ุจูŽุฏูŽุช ู„ูŽูƒูŽ ุดูŽู…ุณ ุงู„ุฎุฏุฑ ู…ูู† ููŽู„ูŽู‚ ุงู„ุณุฌู
ููŽุฃูŽุจุฏูŽุช ุญู„ู‰ ุบูุตู†ู ูˆูŽุฃู„ูˆุช ุทู„ู‰ ุฎุดูู

2. What captivated me was only a tender, weak glance,
Still gaining in strength over weakness.

ูข. ูˆูŽู…ุง ุฑุงุจูŽู†ูŠ ู…ูู†ู‡ุง ุณููˆู‰ ู„ูŽุญุธ ุดุงุฏู†ู
ุถูŽุนูŠู ู‚ูˆู‰ู‹ ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠูŽู‚ูˆู‰ ุนูŽู„ู‰ ุถูŽุนูู

3. A gazelle of the herd that the lion seizes in its glance
With the snare of eyelids and soft hair.

ูฃ. ุบูŽุฒุงู„ูŽุฉ ุณุฑุจู ูŠูŽู‚ู†ุต ุงู„ุฃูุณุฏ ู„ูŽุญุธู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ุดุฑูƒู ุงู„ุฃูŽู‡ุฏุงุจ ูˆูŽุงู„ุดุนุฑู ุงู„ูˆุญูู

4. My tears paused for it so I could behold a pause,
But it turned away and the tears kept flowing.

ูค. ูˆูŽู‚ูุช ู„ูŽู‡ุง ุฏูŽู…ุนูŠ ู„ูŽุฃูŽุญุธู‰ ุจูˆู‚ูุฉ
ููŽุตูŽุฏู‘ูŽุช ูˆูŽุฏูŽู…ุน ุงู„ุนูŽูŠู† ุฌุงุฑู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูŽู‚ูู

5. How strange that I incline when it sings
Though it was the one who brought my demise.

ูฅ. ูˆูŽู…ูู† ุนูŽุฌูŽุจ ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุฃูŽู…ูŠู„ู ุฅูุฐุง ุฑูŽู†ูŽุช
ู„ูุฃูŽุญุฏุงู‚ู‡ุง ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุฌูŽู„ูŽุจูŽุช ุญูŽุชููŠ

6. And my passion for it kills me and betrays me -
My fine patience, by God, is from my oath.

ูฆ. ูˆูŽูŠูŽู‚ุชูู„ูู†ูŠ ูˆูŽุฌุฏูŠ ุจูู‡ุง ูˆูŽูŠูŽุฎูˆู†ู†ูŠ
ุฌูŽู…ูŠู„ ุงูุตุทูุจุงุฑูŠ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ ู…ูู† ุญู„ููŠ

7. A fascination like my heart, its anklets and scarf
Fluttering from ardour and yearning.

ูง. ู…ูŽู‡ุงุฉ ูƒูŽู‚ูŽู„ุจูŠ ู‚ุฑุทู‡ุง ูˆูŽูˆูุดุงุญู‡ุง
ุฎูŽููˆู‚ุงู† ู…ูู† ุฏูŽู„ู‘ ุนูŽู„ูŠู‡ุง ูˆูŽู…ูู† ู„ูŽู‡ูู

8. They slipped away like stars in the darkness of night
Until dawn shone above a branch in the roof.

ูจ. ุณุฑุช ูƒูŽูˆูƒูŽุจุงู‹ ููŠ ุบูŽูŠู‡ูŽุจู ู‚ูŽุฏ ู†ูŽู…ุงู‡ู…ุง
ุตูŽุจุงุญูŒ ุชูŽุฌูŽู„ู‘ู‰ ููŽูˆู‚ูŽ ุบูุตู†ู ุนูŽู„ู‰ ุญู‚ูู

9. If not for its scent I wouldnโ€™t have known
It was a spring breeze except from the perfume and fragrance.

ูฉ. ููŽู„ูŽูˆู„ุง ุณูŽู†ุงู‡ุง ู…ุง ุนูŽุฑูŽูุช ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู†ูŽุณูŠู… ุงู„ุตุจุง ุฅูู„ู‘ุง ู…ูู† ุงู„ุทูŠุจ ูˆูŽุงู„ุนุฑูู

10. One day I presented myself and it turned away scornfully
Preferring to submerge my honor in the abyss of rejection.

ูกู . ุนูŽุฑูŽุถุช ู„ูŽู‡ุง ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ููŽูˆูŽู„ู‘ูŽุช ูˆูŽุฃูŽุนุฑูŽุถูŽุช
ููŽุฃูˆู„ุช ู„ูุนุฑุถูŠ ููŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุฎุทู‘ุฉ ุงู„ุฎูŽุณูู

11. So I said, โ€œhave mercy on the suffering one for he has helped me
Intend and that you force my will.โ€

ูกูก. ููŽู‚ูู„ุช ุงูุฑุญู…ูŠ ุงู„ุนุงู†ูŠ ููŽู‚ูŽุฏ ุนู†ู‘ูŽ ู„ูŠ ุจูุฃูŽู†
ุฃุนุงู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽุตุฏูŠ ูˆูŽุฃูŽู† ุชุฑุบู…ูŠ ุฃูŽู†ููŠ

12. โ€œThough my malady, its cure is not hidden from you
Because if you wish, you can cure me.โ€

ูกูข. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ ุฏุงุฆูŠ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุฎูู‰ ุฏูŽูˆุงุคูู‡ู
ุนูŽู„ูŽูŠูƒ ู„ุฃูŽู† ุฃูŽุดูู‰ ุฅูุฐุง ุดุฆุช ุฃูŽู† ุชูŽุดููŠ

13. โ€œDid the Merciful create your mouth and soft skin
My life for you except for kissing and sipping?โ€

ูกูฃ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฎูŽู„ู‚ ุงู„ุฑูŽุญู…ูŽู† ุซูŽุบุฑูŽูƒ ูˆูŽุงู„ู„ูŽู…ู‰
ููŽุฏูŽูŠุชูƒ ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู„ู„ุซู… ูˆูŽุงู„ุฑูŽุดูู

14. It said, โ€œDoes passion own you, are you my possessor?โ€
I said, โ€œNo, I am a seal on your hand.โ€

ูกูค. ููŽู‚ุงู„ูŽุช ู„ุญุงูƒูŽ ุงู„ุนุดู‚ ู‡ูŽู„ ุฃูŽู†ุชูŽ ู…ุงู„ูƒูŠ
ููŽู‚ูู„ุช ู„ูŽู‡ุง ุจูŽู„ ุฎุงุชู… ู„ูƒ ููŠ ุงู„ูƒูŽูู‘ู

15. I was conciliatory when the train of its seduction flowed
Knowing that pulling arises from gentleness.

ูกูฅ. ุชูŽุนุทู‘ูุชู ุฅูุฐ ุฌุฑู‘ุช ุฐููŠูˆู„ ุฏู„ุงู„ู‡ุง
ู„ูุนู„ู…ูŠ ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฌูŽุฑู‘ูŽ ูŠูŽู†ุดุฃ ุนูŽู† ุนูŽุทูู

16. And I warned it of the might of my people and that
They have sought against every proud one my proud defense.

ูกูฆ. ูˆูŽุญูŽุฐู‘ุฑุชู‡ุง ู…ูู† ุจูŽุฃุณ ู‚ูŽูˆู…ูŠ ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…
ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽุฌุฏูŠู‘ู ุจูŽุบูˆุง ู†ูŽุฌุฏุชูŠ ุทุฑูู

17. It said, โ€œWould one like me fear spears?
Had it but glimpsed my stature it would have called it to the battlefield.โ€

ูกูง. ููŽู‚ุงู„ูŽุช ูˆูŽู‡ูŽู„ ู…ูุซู„ูŠ ูŠูŽู‡ุงุจ ู…ูู† ุงู„ู‚ูŽู†ุง
ูˆูŽู„ูŽูˆ ู†ูŽุธูŽุฑุช ู‚ูŽุฏู‘ูŠ ุฏูŽุนุงู‡ุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽุตูู

18. โ€œDoes the professional with the Yemeni cane watch over me?
While you know it was rendered powerless by me.โ€

ูกูจ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฑูŠุน ุจูุงู„ุนูŽุถุจ ุงู„ูŠูŽู…ุงู†ูŠู‘ ู†ุงุธูุฑูŠ
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฎูŽุจูŠุฑูŒ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุงูุณุชู„ู‘ูŽ ู…ูู† ุทูŽุฑููŠ

19. โ€œIs the kingdom of Murran attributed to your absence?
It rages against lovers only by my inclination.โ€

ูกูฉ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฏูŽูˆู„ูŽุฉู ุงู„ู…ูุฑู‘ุงู† ุชุนุฒู‰ ู„ูุงุชูƒู
ูŠูŽุตูˆู„ ุจูู‡ุง ููŠ ุงู„ุนุงุดูู‚ูŠู† ุณููˆู‰ ุนุทููŠ

20. โ€œAre not the Gemini stars my necklaces?
Is any pretender claiming the Pleiades are my combs?โ€

ูขู . ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฃูŽู†ุฌูู… ุงู„ุฌูŽูˆุฒุงุกู ุฅูู„ู‘ุง ู‚ูŽู„ุงุฆูุฏูŠ
ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฒุงุนูู…ูŒ ุฃูŽู†ู‘ ุงู„ุซูุฑูŽูŠู‘ุง ุณููˆู‰ ุดู†ููŠ

21. So I said, โ€œO soulโ€™s wish, I have but
Indicated, by God, the contradiction in it.โ€

ูขูก. ููŽู‚ูู„ุช ู„ูŽู‡ุง ูŠุง ู…ู†ูŠุฉูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ุจ ุฅูู†ู‘ ู…ุง
ุฃูŽุดูŽุฑุช ู„ูŽู‡ู ู…ุง ููŠู‡ู ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ ู…ูู† ุฎูู„ูู

22. โ€œWho then led you to adorn my hearing
With the essence of your refined grace and subtlety?โ€

ูขูข. ููŽู…ูŽู† ุฐุง ุฏูŽุนุงูƒู ุฃู† ุชุญู„ู‘ูŠ ู…ุณุงู…ุนูŠ
ุจุฌูˆู‡ุฑ ู…ุง ุญุฒุช ู…ู† ุงู„ู„ุทู ูˆุงู„ุธุฑูู

23. It said, โ€œExalt the pride of my glory for it
Is the description of Ali among people, exalted over my description.โ€

ูขูฃ. ูู‚ุงู„ุช ุณู…ุง ุนุฒู‘ ุงููุชูุฎุงุฑูŠ ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุจููˆูŽุตู ุนู„ูŠู‘ู ููŠ ุงู„ุฃูŽู†ุงู… ุนูŽู„ุง ูˆูŽุตููŠ

24. โ€œProphecy favored him when it inspired him
To take the pardon and order generosity and chivalry.โ€

ูขูค. ุชูŽู†ุจู‘ุฃูŽ ููŽุถู„ุงู‹ ุญูŠู†ูŽ ุฃูŽูˆุญูŽุช ู„ูŽู‡ู ุงู„ู†ูู‡ู‰
ุฎูุฐู ุงู„ุนูŽููˆูŽ ูˆูŽุฃู…ุฑ ุจูุงู„ูƒูŽุฑุงู…ุฉ ูˆูŽุงู„ุนูุฑูู

25. โ€œA gallant whose character suited glory and sublimity
As humility suited the beauty of his gentleness.โ€

ูขูฅ. ููŽุชู‰ู‹ ุฃูŽู„ูุช ุฃูŽุฎู„ุงู‚ูู‡ู ุงู„ุนุฒู‘ ูˆูŽุงู„ุนูู„ู‰
ูƒูŽู…ุง ุฃูŽู„ููŽุช ุญูุณู† ุงู„ุชูŽูˆุงุถุน ู„ูู„ุฅูู„ูู

26. โ€œHis mind filled with wisdom and knowledge -
Learned in what hearts reveal and what they hide.โ€

ูขูฆ. ู…ูŽู„ุง ุตูŽุฏุฑูŽู‡ู ู…ูู† ุญูƒู…ูŽุฉู ูˆูŽู…ูŽุนุงุฑูู
ุนูŽู„ูŠู…ูŒ ุจูู…ุง ุชุจุฏูŠ ุงู„ุตูุฏูˆุฑ ูˆูŽู…ุง ุชูุฎููŠ

27. โ€œThe traits of his valor have portrayed with their perfection
His radiant qualities untouched by pure generosity.โ€

ูขูง. ุดูŽู…ุงุฆูู„ู ุดูŽู‡ู… ุฃูŽุนุฑูŽุจูŽุช ุจููƒู…ุงู„ูู‡ุง
ู…ูŽู†ุงู‚ุจู‡ุง ุงู„ุบูŽุฑู‘ุง ุนูŽู† ุงู„ูƒูŽุฑูŽู… ุงู„ุตุฑูู

28. โ€œIf he did not resemble the spring breeze through them
It would not be described as kind.โ€

ูขูจ. ููŽู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ุฃูŽู…ุณู‰ ุจูู‡ุง ู…ูุชุดูŽุจู‘ูู‡ุงู‹
ู†ูŽุณูŠู… ุงู„ุตุจุง ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ูŠูˆุตู ุจูุงู„ู„ูุทูู

29. โ€œHe has in speeches the ambition of the resolute
The army can do without and determination can suffice.โ€

ูขูฉ. ู‡ูู…ุงู…ูŒ ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุฎูŽุทุจ ู‡ู…ู‘ุฉ ุญุงุฒู…ู
ุนูŽู† ุงู„ุฌูู†ุฏ ุชูŽุณุชูŽุบู†ูŠ ูˆูŽุจูุงู„ุนูŽุฒู… ุชูŽุณุชูŽูƒููŠ

30. โ€œHe comprehended branches of knowledge and highest positions
A place for him, the best of ranks and genre.โ€

ูฃู . ุญูŽูˆู‰ ู…ูู† ุตูู†ูˆู ุงู„ุนู„ู… ูˆูŽุงู„ุฑูุชุจ ุงู„ุนู„ู‰
ู…ูŽู‚ุงู…ุงู‹ ู„ูŽู‡ู ุฃูˆู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฑุงุชุจ ูˆูŽุงู„ุตู†ูู

31. โ€œI see people in droves to the cave of his excellence
And recall those who succeeded in the Cave.โ€*

ูฃูก. ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ู†ุงุณ ุฃูŽููˆุงุฌุงู‹ ุฅูู„ู‰ ูƒูŽู‡ู ููŽุถู„ู‡
ููŽุฃูŽุฐูƒูุฑ ู…ุง ู‚ูŽุฏ ูุงุฒูŽ ููŠู‡ู ุฐููˆูˆ ุงู„ูƒูŽู‡ูู

32. โ€œI look at a thousand wise men and see not one among them
Who approximates him in that description.โ€

ูฃูข. ูˆูŽุฃูŽู†ุธูุฑ ุฃูŽู„ูุงู‹ ู…ูู† ุฃูˆู„ูŠ ุงู„ุญู„ู… ู„ุง ุฃูŽุฑู‰
ุจูู‡ู… ูˆุงุญูุฏุงู‹ ูŠูŽุญูƒูŠู‡ู ููŠ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ูˆูŽุตูู

33. โ€œHe is aloof from the like, so one who worships
The Almighty sincerely is not like one who worships frivolously.โ€

ูฃูฃ. ุชูŽู†ุฒู‘ูŽู‡ ุนูŽู† ู…ุซู„ ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ุฃูŽุฎูˆ ุงู„ุชูู‚ู‰
ูƒูŽู…ูŽู† ูŠูŽุนุจูุฏ ุงู„ู„ูŽู‡ ุงู„ู‚ูŽุฏูŠุฑ ุนูŽู„ู‰ ุญูŽุฑูู

34. โ€œHe weighed loftiness and wishes with his eloquent logic
Consuming speech in letters.โ€

ูฃูค. ูˆูŽุฒุงู† ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ูˆูŽุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ ุจูู…ู†ุทูู‚
ุจู„ุงุบุชู‡ ุชูŽุณุชูŽุบุฑู‚ ุงู„ู‚ูŽูˆู„ ููŠ ุญูŽุฑูู

35. โ€œNecklaces of the magic of rhetoric, if only
He articulated them, would make grammar and morphology superfluous.โ€

ูฃูฅ. ู‚ูŽู„ุงุฆุฏู ู…ูู† ุณุญุฑ ุงู„ุจูŽูŠุงู† ู„ูŽูˆูŽ ุงูู†ู‘ูŽู‡ุง
ุจูู†ุง ู†ูŽููŽุซูŽุช ุฃูŽุบู†ูŽุช ุนูŽู† ุงู„ู†ูŽุญูˆ ูˆูŽุงู„ุตูŽุฑูู

36. โ€œHow alike are pens in his composition
To the scripts of Zuf and India in their flourishing.โ€

ูฃูฆ. ููŽู…ุง ุฃูŽุดุจูŽู‡ ุงู„ุฃูŽู‚ู„ุงู… ุจูŽูŠู† ุจู†ุงู†ูู‡ู
ุจุฎุทู‘ูŠู‘ุฉู ุฒูุนูู ูˆูŽู‡ู†ุฏูŠู‘ุฉ ุฑูุนูู

37. โ€œThe confines of thought are too narrow to confine his description -
The fields of paper and pages cannot encompass it.โ€

ูฃูง. ุชูŽุถูŠู‚ ุจูุญูŽุตุฑ ุงู„ููƒุฑ ุนูŽู† ุญูŽุตุฑ ูˆูŽุตููู‡ู
ู…ูŽุฌุงู„ุงู‹ ู…ูŽูŠุงุฏูŠู† ุงู„ู‚ูŽุฑุงุทูŠุณ ูˆูŽุงู„ุตูุญูู

38. โ€œAnd every praise falls short of him and contents itself
With a fraction, however much it is extolled.โ€

ูฃูจ. ูˆูŽูŠูŽู‚ุตุฑ ุนูŽู†ู‡ู ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุฏุญู ููŽูŠูŽูƒุชููŠ
ุจูู…ุนุดุงุฑู‡ ุงู„ู…ุซู†ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฃูŽูˆ ุงู„ู†ุตูู

39. โ€œTo you, O Ali, I dedicate a garden
Of praise with basil flourishing and branches.โ€

ูฃูฉ. ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุนูŽู„ูŠู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุฌุฏ ู…ู†ู‘ูŠ ุญูŽุฏูŠู‚ูŽุฉู‹
ู…ูู† ุงู„ุญูŽู…ุฏ ุจูุงู„ุฑูŠุญุงู† ุชูŽุฒู‡ูˆ ูˆูŽุจูุงู„ุนูŽุตูู

40. โ€œThe springs of eulogies and poetry have watered it
And the hand of thought made it independent of irrigation.โ€

ูคู . ุณูŽู‚ูŽุชู‡ุง ูŠูŽู†ุงุจูŠุน ุงู„ู…ูŽุญุงู…ุฏ ูˆุงู„ุซู†ุง
ูŠูŽุฏู ุงู„ููƒุฑู ููŽุงูุณุชุบู†ุช ุนูŽู† ุงู„ุฏูŠู… ุงู„ูˆูุทูู

41. โ€œSanctify through it the Eliteโ€™s gaze, for it is a paradise
Whose fruits of meaning transcend plucking.โ€

ูคูก. ููŽู†ูŽุฒู‘ู‡ ุจูู‡ุง ุทูŽุฑููŽ ุงู„ุญุฌุง ููŽู‡ูŠูŽ ุฌู†ู‘ุฉูŒ
ู‚ูุทูˆูู ู…ูŽุนุงู†ูŠู‡ุง ุชูŽุณุงู…ูŽุช ุนูŽู† ุงู„ู‚ูŽุทูู

42. โ€œWith your arrival associated with good, it expressed
The structures of joy, hyphenating affliction.โ€**

ูคูข. ุจูู…ู‚ุฏู…ูƒูŽ ุงู„ู…ูŽู‚ุฑูˆู† ุจูุงู„ุฎูŽูŠุฑ ุฃูŽุนุฑูŽุจูŽุช
ู…ูŽุจุงู†ูŠ ุณูุฑูˆุฑู ุจุงุฏุฑ ุงู„ู‡ู…ู‘ูŽ ุจูุงู„ุญูŽุฐูู

43. โ€œSo leave all else, for it is the essence of praise,
And if you wish, rhymes will meet your needs.โ€

ูคูฃ. ููŽุฏูŽุน ู…ุง ุณููˆุงู‡ุง ููŽู‡ูŠูŽ ููŽุฐู„ูŽูƒุฉ ุงู„ุซูŽู†ุง
ูˆูŽุฅูู† ุดุฆุชูŽ ู„ูŽุจู‘ุชูƒูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ ุจูู…ุง ูŠูŽูƒููŠ

44. โ€œThough it is truthful speech, it has not increased
And one in jewels is better than a thousand.โ€

ูคูค. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุตุฏู‚ ุงู„ู…ูŽู‚ุงู„ู ููŽู„ูŽู… ุชูŽุฒุฏ
ูˆูŽูˆุงุญุฏุฉ ููŠ ุงู„ุฏุฑู‘ ุฃูŽุญุณูŽู† ู…ูู† ุฃูŽู„ูู