1. The sun of intoxication appeared from the horizon of the clouds,
Displaying the necklaces of branches and adorning the cloak of mist.
ูก. ุจูุฏูุช ูููู ุดูู
ุณ ุงูุฎุฏุฑ ู
ูู ููููู ุงูุณุฌู
ููุฃูุจุฏูุช ุญูู ุบูุตูู ููุฃููุช ุทูู ุฎุดูู
2. What captivated me was only a tender, weak glance,
Still gaining in strength over weakness.
ูข. ููู
ุง ุฑุงุจููู ู
ูููุง ุณููู ููุญุธ ุดุงุฏูู
ุถูุนูู ูููู ู
ุง ุฒุงูู ููููู ุนููู ุถูุนูู
3. A gazelle of the herd that the lion seizes in its glance
With the snare of eyelids and soft hair.
ูฃ. ุบูุฒุงููุฉ ุณุฑุจู ููููุต ุงูุฃูุณุฏ ููุญุธูุง
ุนููู ุดุฑูู ุงูุฃููุฏุงุจ ููุงูุดุนุฑู ุงููุญูู
4. My tears paused for it so I could behold a pause,
But it turned away and the tears kept flowing.
ูค. ููููุช ูููุง ุฏูู
ุนู ููุฃูุญุธู ุจูููุฉ
ููุตูุฏููุช ููุฏูู
ุน ุงูุนููู ุฌุงุฑู ุนููู ุงูููููู
5. How strange that I incline when it sings
Though it was the one who brought my demise.
ูฅ. ููู
ูู ุนูุฌูุจ ุฃูููู ุฃูู
ููู ุฅูุฐุง ุฑูููุช
ููุฃูุญุฏุงููุง ููููู ุงูููุชู ุฌูููุจูุช ุญูุชูู
6. And my passion for it kills me and betrays me -
My fine patience, by God, is from my oath.
ูฆ. ูููููุชููููู ููุฌุฏู ุจููุง ููููุฎูููู
ุฌูู
ูู ุงูุตุทูุจุงุฑู ููููู ููุงูููู ู
ูู ุญููู
7. A fascination like my heart, its anklets and scarf
Fluttering from ardour and yearning.
ูง. ู
ููุงุฉ ูููููุจู ูุฑุทูุง ููููุดุงุญูุง
ุฎููููุงู ู
ูู ุฏููู ุนููููุง ููู
ูู ููููู
8. They slipped away like stars in the darkness of night
Until dawn shone above a branch in the roof.
ูจ. ุณุฑุช ูููููุจุงู ูู ุบููููุจู ููุฏ ููู
ุงูู
ุง
ุตูุจุงุญู ุชูุฌูููู ููููู ุบูุตูู ุนููู ุญููู
9. If not for its scent I wouldnโt have known
It was a spring breeze except from the perfume and fragrance.
ูฉ. ููููููุง ุณููุงูุง ู
ุง ุนูุฑููุช ุจูุฃูููููุง
ููุณูู
ุงูุตุจุง ุฅูููุง ู
ูู ุงูุทูุจ ููุงูุนุฑูู
10. One day I presented myself and it turned away scornfully
Preferring to submerge my honor in the abyss of rejection.
ูกู . ุนูุฑูุถุช ูููุง ูููู
ุงู ูููููููุช ููุฃูุนุฑูุถูุช
ููุฃููุช ููุนุฑุถู ูู ุงููููู ุฎุทูุฉ ุงูุฎูุณูู
11. So I said, โhave mercy on the suffering one for he has helped me
Intend and that you force my will.โ
ูกูก. ูููููุช ุงูุฑุญู
ู ุงูุนุงูู ููููุฏ ุนููู ูู ุจูุฃูู
ุฃุนุงูู ุนููู ููุตุฏู ููุฃูู ุชุฑุบู
ู ุฃูููู
12. โThough my malady, its cure is not hidden from you
Because if you wish, you can cure me.โ
ูกูข. ุนููู ุฃููู ุฏุงุฆู ูููุณู ููุฎูู ุฏููุงุคููู
ุนููููู ูุฃูู ุฃูุดูู ุฅูุฐุง ุดุฆุช ุฃูู ุชูุดูู
13. โDid the Merciful create your mouth and soft skin
My life for you except for kissing and sipping?โ
ูกูฃ. ููููู ุฎููู ุงูุฑูุญู
ูู ุซูุบุฑูู ููุงูููู
ู
ููุฏููุชู ุฅูููุง ููููู ููุซู
ููุงูุฑูุดูู
14. It said, โDoes passion own you, are you my possessor?โ
I said, โNo, I am a seal on your hand.โ
ูกูค. ูููุงููุช ูุญุงูู ุงูุนุดู ููู ุฃููุชู ู
ุงููู
ูููููุช ูููุง ุจูู ุฎุงุชู
ูู ูู ุงูููููู
15. I was conciliatory when the train of its seduction flowed
Knowing that pulling arises from gentleness.
ูกูฅ. ุชูุนุทููุชู ุฅูุฐ ุฌุฑูุช ุฐูููู ุฏูุงููุง
ููุนูู
ู ุจูุฃูููู ุงูุฌูุฑูู ูููุดุฃ ุนูู ุนูุทูู
16. And I warned it of the might of my people and that
They have sought against every proud one my proud defense.
ูกูฆ. ููุญูุฐูุฑุชูุง ู
ูู ุจูุฃุณ ูููู
ู ููุฃููููููู
ุนููู ููููู ููุฌุฏููู ุจูุบูุง ููุฌุฏุชู ุทุฑูู
17. It said, โWould one like me fear spears?
Had it but glimpsed my stature it would have called it to the battlefield.โ
ูกูง. ูููุงููุช ููููู ู
ูุซูู ูููุงุจ ู
ูู ุงููููุง
ููููู ููุธูุฑุช ููุฏูู ุฏูุนุงูุง ุฅููู ุงูููุตูู
18. โDoes the professional with the Yemeni cane watch over me?
While you know it was rendered powerless by me.โ
ูกูจ. ููููู ุฑูุน ุจูุงูุนูุถุจ ุงูููู
ุงููู ูุงุธูุฑู
ููุฃููุชู ุฎูุจูุฑู ุฃูููููู ุงูุณุชููู ู
ูู ุทูุฑูู
19. โIs the kingdom of Murran attributed to your absence?
It rages against lovers only by my inclination.โ
ูกูฉ. ููููู ุฏููููุฉู ุงูู
ูุฑูุงู ุชุนุฒู ููุงุชูู
ููุตูู ุจููุง ูู ุงูุนุงุดูููู ุณููู ุนุทูู
20. โAre not the Gemini stars my necklaces?
Is any pretender claiming the Pleiades are my combs?โ
ูขู . ููููู ุฃููุฌูู
ุงูุฌููุฒุงุกู ุฅูููุง ูููุงุฆูุฏู
ููููู ุฒุงุนูู
ู ุฃููู ุงูุซูุฑูููุง ุณููู ุดููู
21. So I said, โO soulโs wish, I have but
Indicated, by God, the contradiction in it.โ
ูขูก. ูููููุช ูููุง ูุง ู
ููุฉู ุงููููุจ ุฅููู ู
ุง
ุฃูุดูุฑุช ูููู ู
ุง ูููู ููุงูููู ู
ูู ุฎูููู
22. โWho then led you to adorn my hearing
With the essence of your refined grace and subtlety?โ
ูขูข. ููู
ูู ุฐุง ุฏูุนุงูู ุฃู ุชุญููู ู
ุณุงู
ุนู
ุจุฌููุฑ ู
ุง ุญุฒุช ู
ู ุงููุทู ูุงูุธุฑูู
23. It said, โExalt the pride of my glory for it
Is the description of Ali among people, exalted over my description.โ
ูขูฃ. ููุงูุช ุณู
ุง ุนุฒู ุงููุชูุฎุงุฑู ููุฃูููููู
ุจูููุตู ุนูููู ูู ุงูุฃููุงู
ุนููุง ููุตูู
24. โProphecy favored him when it inspired him
To take the pardon and order generosity and chivalry.โ
ูขูค. ุชููุจูุฃู ููุถูุงู ุญููู ุฃููุญูุช ูููู ุงููููู
ุฎูุฐู ุงูุนูููู ููุฃู
ุฑ ุจูุงูููุฑุงู
ุฉ ููุงูุนูุฑูู
25. โA gallant whose character suited glory and sublimity
As humility suited the beauty of his gentleness.โ
ูขูฅ. ููุชูู ุฃูููุช ุฃูุฎูุงูููู ุงูุนุฒู ููุงูุนููู
ููู
ุง ุฃููููุช ุญูุณู ุงูุชููุงุถุน ูููุฅูููู
26. โHis mind filled with wisdom and knowledge -
Learned in what hearts reveal and what they hide.โ
ูขูฆ. ู
ููุง ุตูุฏุฑููู ู
ูู ุญูู
ูุฉู ููู
ูุนุงุฑูู
ุนูููู
ู ุจูู
ุง ุชุจุฏู ุงูุตูุฏูุฑ ููู
ุง ุชูุฎูู
27. โThe traits of his valor have portrayed with their perfection
His radiant qualities untouched by pure generosity.โ
ูขูง. ุดูู
ุงุฆููู ุดููู
ุฃูุนุฑูุจูุช ุจููู
ุงูููุง
ู
ููุงูุจูุง ุงูุบูุฑูุง ุนูู ุงูููุฑูู
ุงูุตุฑูู
28. โIf he did not resemble the spring breeze through them
It would not be described as kind.โ
ูขูจ. ููููู ููู
ููููู ุฃูู
ุณู ุจููุง ู
ูุชุดูุจูููุงู
ููุณูู
ุงูุตุจุง ู
ุง ูุงูู ููุตู ุจูุงูููุทูู
29. โHe has in speeches the ambition of the resolute
The army can do without and determination can suffice.โ
ูขูฉ. ููู
ุงู
ู ูููู ูู ุงูุฎูุทุจ ูู
ูุฉ ุญุงุฒู
ู
ุนูู ุงูุฌููุฏ ุชูุณุชูุบูู ููุจูุงูุนูุฒู
ุชูุณุชูููู
30. โHe comprehended branches of knowledge and highest positions
A place for him, the best of ranks and genre.โ
ูฃู . ุญููู ู
ูู ุตูููู ุงูุนูู
ููุงูุฑูุชุจ ุงูุนูู
ู
ููุงู
ุงู ูููู ุฃููู ุงูู
ูุฑุงุชุจ ููุงูุตููู
31. โI see people in droves to the cave of his excellence
And recall those who succeeded in the Cave.โ*
ูฃูก. ุฃูุฑู ุงููุงุณ ุฃูููุงุฌุงู ุฅููู ูููู ููุถูู
ููุฃูุฐููุฑ ู
ุง ููุฏ ูุงุฒู ูููู ุฐููู ุงูููููู
32. โI look at a thousand wise men and see not one among them
Who approximates him in that description.โ
ูฃูข. ููุฃููุธูุฑ ุฃูููุงู ู
ูู ุฃููู ุงูุญูู
ูุง ุฃูุฑู
ุจููู
ูุงุญูุฏุงู ููุญูููู ูู ุฐููููู ุงูููุตูู
33. โHe is aloof from the like, so one who worships
The Almighty sincerely is not like one who worships frivolously.โ
ูฃูฃ. ุชููุฒููู ุนูู ู
ุซู ูููููุณู ุฃูุฎู ุงูุชููู
ููู
ูู ููุนุจูุฏ ุงูููู ุงูููุฏูุฑ ุนููู ุญูุฑูู
34. โHe weighed loftiness and wishes with his eloquent logic
Consuming speech in letters.โ
ูฃูค. ููุฒุงู ุงูู
ูุนุงูู ููุงูุฃูู
ุงูู ุจูู
ูุทูู
ุจูุงุบุชู ุชูุณุชูุบุฑู ุงููููู ูู ุญูุฑูู
35. โNecklaces of the magic of rhetoric, if only
He articulated them, would make grammar and morphology superfluous.โ
ูฃูฅ. ูููุงุฆุฏู ู
ูู ุณุญุฑ ุงูุจููุงู ูููู ุงูููููุง
ุจููุง ููููุซูุช ุฃูุบููุช ุนูู ุงูููุญู ููุงูุตูุฑูู
36. โHow alike are pens in his composition
To the scripts of Zuf and India in their flourishing.โ
ูฃูฆ. ููู
ุง ุฃูุดุจูู ุงูุฃูููุงู
ุจููู ุจูุงูููู
ุจุฎุทูููุฉู ุฒูุนูู ููููุฏููุฉ ุฑูุนูู
37. โThe confines of thought are too narrow to confine his description -
The fields of paper and pages cannot encompass it.โ
ูฃูง. ุชูุถูู ุจูุญูุตุฑ ุงูููุฑ ุนูู ุญูุตุฑ ููุตูููู
ู
ูุฌุงูุงู ู
ููุงุฏูู ุงูููุฑุงุทูุณ ููุงูุตูุญูู
38. โAnd every praise falls short of him and contents itself
With a fraction, however much it is extolled.โ
ูฃูจ. ูููููุตุฑ ุนูููู ููููู ู
ูุฏุญู ูููููุชูู
ุจูู
ุนุดุงุฑู ุงูู
ุซูู ุนูููููู ุฃูู ุงููุตูู
39. โTo you, O Ali, I dedicate a garden
Of praise with basil flourishing and branches.โ
ูฃูฉ. ุฅูููููู ุนููููู ุงูู
ูุฌุฏ ู
ููู ุญูุฏูููุฉู
ู
ูู ุงูุญูู
ุฏ ุจูุงูุฑูุญุงู ุชูุฒูู ููุจูุงูุนูุตูู
40. โThe springs of eulogies and poetry have watered it
And the hand of thought made it independent of irrigation.โ
ูคู . ุณูููุชูุง ูููุงุจูุน ุงูู
ูุญุงู
ุฏ ูุงูุซูุง
ููุฏู ุงูููุฑู ููุงูุณุชุบูุช ุนูู ุงูุฏูู
ุงูููุทูู
41. โSanctify through it the Eliteโs gaze, for it is a paradise
Whose fruits of meaning transcend plucking.โ
ูคูก. ููููุฒูู ุจููุง ุทูุฑูู ุงูุญุฌุง ููููู ุฌููุฉู
ููุทููู ู
ูุนุงูููุง ุชูุณุงู
ูุช ุนูู ุงูููุทูู
42. โWith your arrival associated with good, it expressed
The structures of joy, hyphenating affliction.โ**
ูคูข. ุจูู
ูุฏู
ูู ุงูู
ููุฑูู ุจูุงูุฎููุฑ ุฃูุนุฑูุจูุช
ู
ูุจุงูู ุณูุฑูุฑู ุจุงุฏุฑ ุงููู
ูู ุจูุงูุญูุฐูู
43. โSo leave all else, for it is the essence of praise,
And if you wish, rhymes will meet your needs.โ
ูคูฃ. ููุฏูุน ู
ุง ุณููุงูุง ููููู ููุฐูููุฉ ุงูุซููุง
ููุฅูู ุดุฆุชู ููุจูุชูู ุงููููุงูู ุจูู
ุง ููููู
44. โThough it is truthful speech, it has not increased
And one in jewels is better than a thousand.โ
ูคูค. ุนููู ุฃูููููุง ุตุฏู ุงูู
ููุงูู ููููู
ุชูุฒุฏ
ูููุงุญุฏุฉ ูู ุงูุฏุฑู ุฃูุญุณูู ู
ูู ุฃูููู