1. O my companion in captivity, come visit me
Where the she-camels of hope have knelt down
ูก. ูุง ุณูู
ูุฑููู ูู ุงูุณูุฑู ุนูุฑูุฌุง ุจู
ุญููุซ ู
ุงููุช ุชูุฎุฏู ูููุงูู ุงูุฑูุฌุง ุจู
2. And alight at a generous halt, prided
By its loftiness over the halts of loved ones
ูข. ููุงููุฒููุง ู
ููุฒููุงู ููุฑูู
ุงู ุชูุจุงููุช
ุจูุนููุงู ู
ููุงุฒู ุงูุฃูุญุจุงุจู
3. A halt that gladdens breasts in beauty
And gifts for pilgrims and yearners
ูฃ. ู
ููุฒู ููุดุฑุญ ุงูุตูุฏูุฑ ุฌูู
ุงูุงู
ูููููุงูุงู ููููููุฏ ููุงูุทููุงุจู
4. A sanctuary shone with holy lights
Veiled from the forbidden of the pious
ูค. ุญูุถุฑุฉ ุฃูุดุฑูููุช ุจูุฃูููุงุฑ ููุฏุณู
ู
ุง ูููุง ุนูู ุฃูููู ุงูููู ู
ูู ุญูุฌุงุจู
5. And a station that perfumes the universe
With a scent, its breeze being sweet aromas
ูฅ. ููู
ูุงู
ูุนุทููุฑู ุงููููู ููุญุงู
ุทูุจ ุฑูููุงู ููุณู
ุฉ ุงูู
ูุณุชูุทุงุจู
6. Shout good news to the comrades and call gently
The prayer of the seeker at the best door
ูฆ. ุตุงุญู ุตูุญ ุจูุงูุฑููุงู ููุงูุฏุน ุจูุฑูู
ุฏูุนูุฉู ุงูู
ูุณุชูุฌูุฑ ูู ุฎููุฑู ุจุงุจู
7. The prayer of the refuge-seeker, not limited
From attaining the sought desire and reward
ูง. ุฏูุนููุฉ ุงููุงุฆูุฐ ุงูููุฐู ูููุณู ุจูุงูู
ุฑ
ุฏูุฏู ุนูู ูููู ุจุบูุฉ ููุซููุงุจู
8. Hasten to it as a visitor to the shrine of my father Amr
The plain of guidance, vast in expanse
ูจ. ุนุฌ ุจููู ุฒุงุฆูุฑุงู ุถูุฑูุญ ุฃูุจู ุนูู
ุฑู ุฎูุฏููู ุงูููุฏู ููุณูุญ ุงูุฑูุญุงุจู
9. The imam, protector, who conferred jurisprudence
With links of correctness upon religion
ูฉ. ุงูุฅูู
ุงู
ุงููู
ุงู
ู
ูู ูููููุฏ ุงูุฏู
ู ู
ูู ุงูุฅุฌุชูุงุฏู ุนูุฏ ุตููุงุจู
10. And presented evidence like a sun whose light
Emerges radiant without any veil
ูกู . ููุฃููุงู
ุงูุฏูููู ููุงูุดูู
ุณ ููุจุฏู
ููุฑูุง ู
ูุดุฑููุงู ุจูุฏูู ุญูุฌุงุจู
11. Following the way of the Messenger and what
Was revealed from his Lord in scriptureโs text
ูกูก. ุชุงุจูุนุงู ุณูููุฉ ุงูุฑูุณูู ููู
ุง ููุฏ
ุฌุงุกู ุนูู ุฑูุจูููู ุจูููุตูู ุงูููุชุงุจู
12. And the men of hadith, all authentic
Transmitted from him in the soundest books
ูกูข. ููุฑูุฌุงู ุงูุญูุฏูุซ ูููู ุตูุญูุญ
ููุฏ ุฑูููุช ุนูููู ูู ุฃุตุญูู ููุชุงุจู
13. And his is the school of thought the people
Relied upon for ages of eras
ูกูฃ. ูููููู ุงูู
ูุฐููุจ ุงูููุฐู ุงูุนุชู
ุฏ ุงููุง
ุณ ุนูููููู ุฏููุฑุงู ู
ูู ุงูุฃูุญูุงุจู
14. And the Levantโs sons after each prophet
Shined, and after each companion
ูกูค. ููุจููู ุงูุดุงู
ุจูุนุฏู ูููู ููุจููู
ูููู ุจุงูุช ููุจูุนุฏ ููููู ุตูุญุงุจู
15. And appeared by a name by which the smile
Of Beirutโs meadows beamed from cloudsโ veil
ูกูฅ. ููุจูุฏุง ุจุงุณูู
ุงู ุจููู ุซูุบุฑ ุจููุฑู
ุช ุงูุจุชูุณุงู
ุงูุฑููุงุถ ุบุจู ุงูุณูุญุงุจู
16. And an imam of guidance stood among the people
Like David stood in prayerโs sanctuary
ูกูฆ. ูุฅู
ุงู
ุนููู ุงูููุฏู ูุงู
ู ูู ุงููุง
ุณ ููุฏุงูุฏ ูุงู
ู ูู ุงูู
ูุญุฑุงุจู
17. Granted knowledge as he was granted wisdom
From his Lord and clear speech
ูกูง. ุฃูุชูู ุงูุนูู
ู
ูุซููู
ุง ุฃููุชูู ุงูุญู
ู
ุฉู ู
ูู ุฑูุจูููู ููููุตู ุงูุฎูุทุงุจู
18. The seaโs shore from him is a sea of knowledge
Abundant in tide atop every surge
ูกูจ. ุดุงุทุฆ ุงูุจูุญุฑ ู
ูููู ููุนูู
ุจูุญุฑู
ุฒุงุฎุฑ ุงูู
ุฏูู ููููู ูููู ุนูุจุงุจู
19. That is not equal, one being bitter brine
And it freshwater roses without harm
ูกูฉ. ูููุณู ุณููุงู ุฐุงูู ู
ูุญู ุฃุฌุงุฌ
ููููู ุนูุฐุจ ุงูููุฑูุฏ ุบููุฑ ุนุฐุงุจู
20. A spring you the hopeful continue to quench
Thirsts of wishes with the best drink
ูขู . ู
ููู ูุง ุชูุฒุงู ุธูู
ุฃู ุงูุฃูู
ุงูู
ู
ูู ููุฏุงู ุชุฑูู ุจูุฎููุฑ ุดูุฑุงุจู
21. Delight in it, O aspirant, for success
And salvation from tribulations
ูขูก. ููุฐ ุจููู ุฃูููููุง ุงูู
ูุคู
ูู ูููุฒุงู
ููููุฌุงุฉู ู
ูู ุงูุฃูู
ูุฑ ุงูุตูุนุงุจู
22. And seek nearness through it to God, your Master
And say: O Opener of doors
ูขูข. ููุชูุณูู ุจููู ุฅููู ุงููููู ู
ูููุง
ูู ูููู ูุง ู
ูุชูุญ ุงูุฃูุจูุงุจู
23. And hope for honor by lowering the wings of humiliation
Perhaps you may attain raising of the veil
ูขูฃ. ูุงูุฑุฌู ุนุฒูุงู ุจุฎูุถ ุฃูุฌูุญุฉ ุงูุฐูู
ูู ุนูุณู ุฃูู ุชููุงู ุฑููุน ุงูุญูุฌุงุจู
24. Call unto Him and you will receive from the One called
Do not say your prayer is unanswered
ูขูค. ูุงุฏููู ุชููู ู
ูู ูุงุฏู ู
ูุฌูุจุงู
ูุง ุชูููู ููู ุฏูุนุงูู ุบููุฑ ู
ูุฌุงุจู
25. O Euphrates of dew, to you and else
Dew of others is mirage gleam
ูขูฅ. ูุง ููุฑุงุช ุงููุฏู ุฅููููู ููุฅูููุง
ููููุฏู ู
ูู ุณููุงูู ููู
ุน ุณูุฑุงุจู
26. O imam of guidance, at your door lies prostrated
Discarded, thrown upon the threshold
ูขูฆ. ูุง ุฅูู
ุงู
ู ุงูููุฏู ุจูุจุงุจู ู
ูููู
ูู ุทูุฑูุญู ู
ููููู ุนููู ุงูุฃูุนุชุงุจู
27. O succor of people and rain of gifts
And protector of the lowly and sublime in worth
ูขูง. ูุง ุบููุงุซ ุงูููุฑู ููุบููุซ ุงูุนูุทุงูุง
ููู
ููุน ุงูุฐุฑู ููุณุงู
ู ุงูุฌููุงุจู
28. Be my intercessor with the Overseer, O you
Closer to Him than a bowโs breadth
ูขูจ. ููู ุดูููุนู ููุฏู ุงูู
ูููู
ู ูุง ู
ูู
ูููู ุฃูุฏูู ุฅูููููู ู
ูู ูููุณ ูุงุจู
29. And save me from occurrences that have shaken me
And aimed at me with arrows and warfare
ูขูฉ. ููุฃูุฌูุฑูู ู
ูู ุญุงุฏูุซุงุชู ุฏูููุชูู
ููุฑูู
ูุชูู ุจูุฃูุณููู
ู ููุญูุฑุงุจู
30. I cannot withstand injustice, my patience with it scarce
And my affliction grave
ูฃู . ููุณุชู ุฃูููู ุนููู ุชูุญูู
ููู ุถููู
ู
ูููู ุตูุจุฑู ุจููู ููุฌูููู ู
ูุตุงุจู
31. Shall I become prey to my time
While I am under your protection, lion absent
ูฃูก. ุฃูููุฃุบุฏู ููุฑูุณุฉู ููุฒูู
ุงูู
ููุฃููุง ู
ูููู ูู ุญูู
ู ูููุซ ุบุงุจู