Feedback

This is the mirror that reveals to whom

هذي هي المرآة تجلى لمن

1. This is the mirror that reveals to whom
It is sold for the soul not for the price

١. هَذي هِيَ المرآة تُجلى لِمَن
تشرى لَهُ بِالنَفس لا بِالثَمَن

2. A work of a hand that strings pearls
It presented goodness to the people of the homeland

٢. صُنع يَدٍ تَنظم دُرّ الحلى
جادَت بِها برّاً لِأَهل الوَطَن

3. Made by one with merit in Beirut not
Made in Sanaa the land of Yemen

٣. مِن صُنع ذي فَضل بِبَيروت لا
مِن صُنع صَنعاءِ بِلاد اليَمَن

4. From the family of Adnan in her origins
It boasts impressively over one from Yazan

٤. مِن آل عَدنان بِأَحسابها
تَفخَر إِعجاباً عَلى ذي يَزن

5. Our writer Al-Qasim who was generous when
He excelled in stringing gems and who

٥. أَديبنا القاسم مَن جادَ إِذ
أَجاد في نَظم اللآلي وَمَن

6. What a mirror of pure beauty
Its water for the people of wisdom

٦. فَيا لَها مرآة حُسن صَفا
ماء البَها مِنها لِأَهل الفِطَن

7. Those eloquent in it shun
With thought the delicious intimacy

٧. يَهجر مِن طالع أَلفاظها
بِنظر الفكر لَذيذ الوَسن

8. So look at the beauty of the soul in it and if
You ignite then in yourself lies that flaw

٨. فَاِنظُر جَمال النَفس فيها وَإِن
تقدح فَفي نَفسك ذاكَ الدَرَن

9. No fault in the mirror if he blamed it
The ugly of image manifest stupidity

٩. لا عَيب في المرآة إِن ذمَّها
مُستقبح الصورة بادي الرعن

10. It is like the purity of water in subtlety if
To the feral it imagined a fright

١٠. فَهيَ كَصافي الماء بِاللُطف إِن
خَيل لِلوَحش خَيالاً حَرَن

11. It meets ugliness with its image
And beauty it recorded with a like beauty

١١. تَقابل القبح بِتمثاله
وَالحُسنَ أرّخ بِنَظيرٍ حَسَن