Feedback

Praise be to Allah, perfect praise

ุงู„ุญู…ุฏ ู„ู„ู‡ ุฃูŽุชู… ุงู„ุญู…ุฏ

1. Praise be to Allah, perfect praise
For the joining of the cord of love

ูก. ุงู„ุญูŽู…ุฏ ู„ูู„ู‘ู‡ ุฃูŽุชู…ู‘ ุงู„ุญูŽู…ุฏ
ุนูŽู„ู‰ ุงูุชู‘ูุตุงู„ ุญูŽุจู„ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ูˆุฏู‘ู

2. Then prayer and peace upon Allah
To the one exalted, highest praise subliming

ูข. ุซูู…ู‘ ุตูŽู„ุงุฉ ุงู„ู„ูŽู‡ ุจูุงู„ุชูŽุณู„ูŠู…
ู„ูู…ูŽู† ุฑูŽู‚ู‰ ุฃูŽุณู…ู‰ ุณูŽู…ุง ุงู„ุชูŽุนุธูŠู…ู

3. Muhammad best of creation, the Chosen One
And his family and companions, the virtuous

ูฃ. ู…ูŽุญู…ู‘ุฏ ุฎูŽูŠุฑ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุงู„ู…ูุฎุชุงุฑ
ูˆูŽุขู„ู‡ ูˆูŽุตูŽุญุจู‡ ุงู„ุฃูŽุฎูŠุงุฑู

4. Protecting the sanctity of affection
Fulfilling their covenant with mankind

ูค. ุงู„ุญุงููุธูŠู† ุญูุฑู…ุฉ ุงู„ูˆูุฏุงุฏู
ูˆูŽุงู„ูˆุงุตูู„ูŠู† ุฐู…ู‘ุฉ ุงู„ุนูุจุงุฏู

5. Upon them be clouds of Godโ€™s pleasure
Quenching thirst at the spring of exalted life

ูฅ. ุฏุงู…ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู… ุณูุญุจ ุงู„ุฑุถูˆุงู†
ุชู‡ู…ูŠ ุจูู…ู†ู‡ู„ู‘ู ุงู„ุญูŽูŠุง ุงู„ู‡ุชู‘ุงู†ู

6. As long as the breezes of yearning blew
Stirring the heartโ€™s branch, ardent and enamored

ูฆ. ู…ุง ุฑู†ู‘ุญุช ู†ูŽุณุงุฆู… ุงู„ุฃูŽุดูˆุงู‚
ุบูุตู† ููุคุงุฏ ุงู„ุนุงุดู‚ ุงู„ู…ูุดุชุงู‚ู

7. Or the doves of melancholy cooed
In the garden of a fervent, passionate heart

ูง. ุฃูŽูˆ ุตูŽุฏุญุช ุญูŽู…ุงุฆู… ุงู„ุฃูŽุดุฌุงู†
ููŠ ุฑูŽูˆุถ ู‚ูŽู„ุจ ุงู„ู…ูุฏู†ู ุงู„ูˆูŽู„ู‡ุงู†ู

8. And so this revered, auspicious means
Motivating messenger, source of hopes

ูจ. ูˆูŽุจูŽุนุฏ ููŽุงู„ูˆูŽุณูŠู„ุฉ ุงู„ุณูŽู†ูŠู‘ู‡
ูˆูŽุงู„ุจุงุนุซ ุงู„ู…ุจู„ู‘ุบ ุงู„ุฃูู…ู†ูŠู‘ู‡

9. For us, composing with haste
In the thread of this epistleโ€™s text

ูฉ. ู„ูŽู†ุง ุจูู†ูŽุธู… ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุนุฌุงู„ู‡
ููŠ ุณู„ูƒ ุทุฑุณ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฑูุณุงู„ู‡

10. I send sincere greetings
From a loyal friend, pure of fealty

ูกู . ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุงูู†ุชูŽุดูŽู‚ุช ู†ูŽุณู…ุฉ ุงู„ุชูŽุญูŠู‘ุฉ
ู…ูู† ุงู„ุตูŽุฏูŠู‚ ุฎุงู„ุต ุงู„ุทูŽูˆูŠู‘ู‡

11. Full moon of piety, polestar of companions
Star of the finest gentlemenโ€™s horizon

ูกูก. ุจูŽุฏุฑ ุงู„ุชูู‚ู‰ ูˆูŽูƒูŽูˆูƒูŽุจ ุงู„ุฃูŽุตุญุงุจ
ูˆูŽู†ุฌู… ุฃููู‚ ุงู„ุณุงุฏุฉ ุงู„ุฃูŽู†ุฌุงุจู

12. Muhammad Son of Wolf, of boundless merit
Attaining most ennobling traits

ูกูข. ู…ูุญู…ู‘ุฏ ุงูุจู† ุงู„ุฐุฆุจ ุฐูŠ ุงู„ุฃูŽูุถุงู„
ู…ูŽู† ุญุงุฒูŽ ุฃูŽุจู‡ู‰ ุดูŽุฑูŽู ุงู„ุฎูุตุงู„ู

13. When his exquisite writ arrived
Gladdening souls thereby

ูกูฃ. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุชู‰ ูƒูุชุงุจู‡ ุงู„ู†ูŽููŠุณู
ุจูู…ุง ุจูู‡ู ุชูŽุจุชูŽู‡ุฌ ุงู„ู†ูููˆุณู

14. Bringing to mind the eloquent missives
Their wonderful face revealed

ูกูค. ู„ูู„ุดูŽู‡ู… ุฅูุจุฑุงู‡ูŠู… ุฐูŠ ุงู„ุขุฏุงุจู
ุฎูู„ุงุตุฉ ุงู„ุฅูุฎูˆุงู† ูˆูŽุงู„ุฃูŽุตุญุงุจู

15. Long have their subtle meanings
Captivated this yearning soul

ูกูฅ. ู…ูŽู† ุงูุฑุชูŽุฏู‰ ุจุญู„ู„ ุงู„ูƒูŽู…ุงู„ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุบูŽุฏูŽุช ุชูŽุณู…ูˆ ุจูู‡ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ

16. Beholding its form, beloved salutation
Reviving the heart of this smitten youth

ูกูฆ. ุฑูŽุถูŠุน ุซูŽุฏูŠ ุงู„ููŽุถู„ ูˆูŽุงู„ุนุฑูุงู†
ุฏุงู… ุจูุญูุธ ุงู„ูˆุงุญุฏ ุงู„ู…ูŽู†ู‘ุงู†ู

17. Woven into it, the epistleโ€™s replies
Adorned with friendshipโ€™s jeweled necklace

ูกูง. ูˆูŽุนูู†ุฏูŽู…ุง ุชูŽู„ุงู‡ ู„ูŠ ุฐุง ุงู„ู…ูŽูˆู„ู‰
ูˆูŽุฌุฑู‘ูŽ ู…ูู† ุฅูุญุณุงู†ูู‡ู ู„ูŠ ุฐูŽูŠู„ุง

18. Conveying greetings of affection
To the sincere friend of untainted traits

ูกูจ. ุฃุฐูƒุฑู†ูŠ ุฑูŽุณุงุฆู„ ุงู„ุจูŽุฏูŠุน
ุฅูุฐ ุฃูŽุณููŽุฑูŽุช ุนูŽู† ูˆูŽุฌู‡ูู‡ุง ุงู„ุจูŽุฏูŠุนู

19. And likewise to the peerless imam
Al-Qadiri, luminescent full moon of glory

ูกูฉ. ููŽุทุงู„ูŽู…ุง ุดูŽู†ู‘ู ุณูŽู…ุน ุงู„ุนุงู†ูŠ
ุจูŽุฏูŠุนู‡ ุจุฏุฑุฑ ุงู„ู…ูŽุนุงู†ูŠ

20. I mean our erudite master
Whose excellence monuments acclaim

ูขู . ูˆูŽุญูŠู†ูŽู…ุง ุนุงูŠูŽู†ุช ุทุฑุณ ุงู„ุญูุจู‘ู
ุญูŽูŠู‘ุง ููŽุฃูŽุญูŠุง ู‚ูŽู„ุจ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุตูŽุจู‘ู

21. Full moon of guidance, sun of supreme knowledge
Jewel in the crown of rigorous minds

ูขูก. ูˆูŽุงูู†ุชูŽุธูŽู…ุช ููŽุฑุงุฆุฏ ุงู„ุฌูŽูˆุงุจ
ููŠ ุณู„ูƒ ุนู‚ุฏ ุฌูŠุฏ ุฐุง ุงู„ูƒูุชุงุจู

22. Noble among the virtuous and wise
Preceding all in meritsโ€™ race

ูขูข. ุฃูŽูˆุฏูŽุนุชู‡ู ู‚ูŽู„ุงุฆุฏ ุงู„ุชูŽุญุงูŠุง
ุฅูู„ู‰ ุงู„ุตูŽุฏูŠู‚ ุทุงู‡ุฑ ุงู„ุณูŽุฌุงูŠุง

23. May his days boast of him
Each era prides itself on the exalted

ูขูฃ. ูˆูŽู…ูุซู„ู‡ุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฅู…ุงู… ุงู„ุฃูŽูˆุญูŽุฏ
ุงู„ู‚ุงุฏุฑูŠ ุงู„ุฒุบุจูŠู‘ ุจูŽุฏุฑ ุงู„ุณูุคุฏุฏู

24. Likewise to the guardian of Sacred Lawโ€™s sanctuary
Impregnable by his eminence

ูขูค. ุฃูŽุนู†ูŠ ุจูู‡ู ุฃูุณุชุงุฐูŽู†ุง ุงู„ุนูŽู„ู‘ุงู…ุฉ
ู…ูŽู† ุดูŠู‘ุฏ ุงู„ููŽุถู„ ุจูู‡ู ุฃูŽุนู„ุงู…ู‡

25. Full moon, ensign of scholars
Whose judgments guide rulers

ูขูฅ. ุจูŽุฏุฑ ุงู„ู‡ูุฏู‰ ุดูŽู…ุณ ุณูŽู…ุง ุงู„ุชูŽุญู‚ูŠู‚
ุฏูุฑู‘ุฉ ุชูŠุฌุงู† ุฐูŽูˆูŠ ุงู„ุชูŽุฏู‚ูŠู‚ู

26. One whose noble name I dare not utter
For he is graced with honor

ูขูฆ. ู†ูŽุฌูŠุจ ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ููŽุถู„ ูˆูŽุงู„ุนุฑูุงู†ู
ู…ูŽู† ุญุงุฒูŽ ุณูŽุจู‚ ู‚ุตุจ ุงู„ุฑูู‡ุงู†ู

27. Especially the noble, pedigreed patron
Scholarly practitioner, full moon of merit

ูขูง. ุฏุงู…ูŽุช ุจูู‡ู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู†ุง ุชุจุงู‡ู‰
ูƒูู„ู‘ ุฒูŽู…ุงู† ุจุฑูŽููŠุน ุงู„ุฌุงู‡ู

28. Our refuge, Abdel Ghani Rafii
Eloquent author of prolific treatises

ูขูจ. ูƒูŽุฐุง ุฅูู„ู‰ ุญุงู…ูŠ ุญูู…ู‰ ุงู„ุดุฑูŠุนุฉ
ูˆูŽู…ูŽู† ุจูู‡ู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช ู…ูŽู†ูŠุนูŽู‡

29. And matchless in this age
The valiant Abdullah, I mean An-Nasri

ูขูฉ. ุจูŽุฏุฑ ุณูŽู…ุงุก ุงู„ุนู„ู…ุง ุงู„ุฃูŽุนู„ุงู…
ูˆูŽู…ูู‚ุชุฏูŠ ุงู„ุญูƒู‘ุงู… ุจูุงู„ุฃุญูƒุงู…ู

30. And to the most honored, cherished friend
Full moon of piety, Umar Effendi At-Tilli

ูฃู . ู…ูŽู† ู„ุง ุฃูŽููˆู‡ ุจุงูุณู…ู‡ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…
ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู‚ูŽุฏ ุฎูุตู‘ูŽ ุจูุงู„ุชูŽูƒุฑูŠู…ู

31. And Sheikh Abdel Qadir Al-Husseini
And eminent, lofty Hussein At-Tadmuri

ูฃูก. ู„ุง ุณูŠู…ุง ุงู„ู…ูŽูˆู„ู‰ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู… ุงู„ุฃูŽุตู„
ุงู„ุนุงู„ู… ุงู„ุนุงู…ู„ ุจูŽุฏุฑ ุงู„ููŽุถู„ู

32. And others named by this supplicant
And all who love to listen

ูฃูข. ู…ูŽู„ุงุฐูู†ุง ุนูŽุจุฏ ุงู„ุบูŽู†ูŠู‘ู ุงู„ุฑุงูุนูŠ
ุงู„ุนู…ุฑูŠู‘ ุฐููˆ ุงู„ู…ูŽู‚ุงู„ ุงู„ุจุงุฑุนู

33. And all who ask about my state
Or seek the Exalted Threshold

ูฃูฃ. ูˆูŽู‡ูŽูƒุฐุง ูˆูŽุญูŠุฏ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุนูŽุตุฑ
ุงู„ุดูŽู‡ู… ุนุจูŽุฏ ุงู„ู„ูŽู‡ ุฃูŽุนู†ูŠ ุงู„ู†ูŽุตุฑูŠ

34. I hope youโ€™ll overlook my inadequacies
Still falling short of your nobility

ูฃูค. ูˆูŽู„ูู„ุตูŽุฏูŠู‚ ุงู„ุฃูŽูƒุฑูŽู… ุงู„ุฃูŽุฌู„ู‘ู
ุจูŽุฏุฑ ุงู„ุชูู‚ู‰ ุนูู…ุฑ ุฃูŽูู†ุฏูŠ ุงู„ุชู„ู‘ูŠ

35. For it was written hastily
In a moment too brief

ูฃูฅ. ูˆูŽุงู„ุดูŽูŠุฎ ุนูŽุจุฏ ุงู„ู‚ุงุฏุฑ ุงู„ุญูุณูŠู†ูŠ
ูˆูŽุงู„ุชูŽุฏู…ูุฑูŠู‘ู ุฐูŠ ุงู„ุนูู„ุง ุญุณูŠู†ู

36. You remained in the clarity of my intimacy
As long as the musk seal of this epistle lingered

ูฃูฆ. ูˆูŽุตู†ูˆู‡ ุณูŽู…ูŠู‘ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฏุงุนูŠ
ูˆูŽูƒูู„ู‘ ู…ูŽู† ูŠูŽุนุดูŽู‚ ุจูุงู„ุณูŽู…ุงุนู

ูฃูง. ูˆูŽูƒูู„ ู…ูŽู† ูŠูŽุณุฃู„ ุนูŽู† ุฃูŽุญูˆุงู„ูŠ
ุฃูŽูˆ ู…ูŽู† ูŠูŽู„ูˆุฐ ุจูุงู„ุฌูŽู†ุงุจ ุงู„ุนุงู„ูŠ

ูฃูจ. ูˆูŽุฃูŽุฑุชูŽุฌูŠ ุงู„ุฅุบุถุงุก ุนูŽู† ู‚ูุตูˆุฑูŠ
ู„ุง ุฒูู„ุช ู…ูู† ุนุฒู‘ูƒ ููŠ ู‚ูุตูˆุฑู

ูฃูฉ. ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุณูุทู‘ูุฑ ุจูุงูุณุชุนุฌุงู„
ููŠ ุจูุฑู‡ุฉ ุชูŽู‚ุตุฑ ุนูŽู† ู…ูŽุฌุงู„ู

ูคู . ููŽู„ุง ุจูŽุฑุญุชู… ููŠ ุตูŽูุงุก ุฃูู†ุณูŠ
ู…ุง ูุงุญูŽ ู…ุณูƒ ุฎูŽุชู… ู‡ุฐุง ุงู„ุทุฑุณู