Feedback

The cupbearer went to quench thirst with the cup,

راح ساقي الراح يجلو القدحا

1. The cupbearer went to quench thirst with the cup,
So enjoy life and leave those who find fault.

١. راحَ ساقي الراح يَجلو القَدَحا
فَاِجتل البكر وَدَع مَن قَدحا

2. Seize the chance to attain your wishes,
With constant joy, and abandon those who mock.

٢. وَاِنتَهز فُرصَة إِسعاف المُنى
بِالهَنا الدائم وَاِهجر مَن لَحا

3. Enjoy the pleasures of life that you've longed for,
The eyes of the noble have aspired to this goal.

٣. وَاِغتَنم لَذّة عَيش طالَما
نَحوَها طَرف المَعالي طَمحا

4. When the cups of joy circle around,
Be the pole around which the millstone turns.

٤. وَإِذا دارَت كؤوس الأنسِ كُن
بَينَ أَكواب الطلا قطب الرَحى

5. How lovely is the garden of joy in full bloom!
The fragrant flower of happiness blows gently.

٥. حَبَّذا رَوضة لَهو أَينَعَت
وَشَذا زَهر سُرور نَفحا

6. The jesting of bliss in the bosom of joy
Has cracked open the envious though he made no sound.

٦. وَهزار السَعد في دَوح الهَنا
صَدع الحاسد لَمّا صَدَحا

7. Nights whose moons have shone brightly
Bringing joy to the heart when they set out.

٧. وَلَيالٍ أَشرَقَت أَقمارُها
نَجح القَلب لَها إِذ جَنَحا

8. The soul attained the heights of meaning and gave
The spirit of purpose something to celebrate.

٨. بَلَغت نَفس المعنّى فَرَجاً
وَسَقَت روح المهنّى فَرَحا

9. Cry out! The bird of joy has trilled!
The ages are drunk and cry out with elation.

٩. صاحِ بادر إِنَّ طَير الأنس قَد
صاحَ وَالدَهر مِن السُكر صَحا

10. Take hold of resolve and attain your wishes,
Submit to determination if difficulties arise.

١٠. وَاِركَب الحَزم إِلى نَيل المُنى
وَرُضِ العَزم إِذا ما جَمَحا

11. And if time allows,
Seize the opportunity to hunt whatever presents itself.

١١. وَإِذا ما سَمح الدَهر بِها
فَاِقتنص مِن صَيدِها ما سَنَحا

12. Unfurl the flags of celebration over
The noble party when destiny calls.

١٢. وَلِرايات التَهاني اِنشُر عَلى
هامة المَجد إِذا نادى الوَحى

13. Bestow the first fruits of celebration on the protector
Of the nobles, glory moves towards them.

١٣. وَاِهد أَبكار التَهاني لحمى
سادة نَحوهمُ المَجد نَحا

14. They are the Ghandur family, patrons of piety,
The house of Fathallah, progeny of reconciliation.

١٤. هُم بَنو الغندور أَرباب التُقى
آل فتحِ اللَه نَسل الصُلحا

15. Especially the sublime chief Mostafa,
Their glory, that respected leader.

١٥. سيما سامي السَجايا مُصطَفى
مَجدهم ذاك الهمام المُنتَحى

16. Majid who surpassed his peers
In superior qualities, clearly apparent.

١٦. ماجد فاقَ عَلى أَقرانه
بِمَزايا فَضلها قَد وَضحا

17. He was clothed in piety, wrapped in kindness,
Each of his descendants emulated him and succeeded.

١٧. قامَ بِالتَقوى بِها متَّزرا
وَحَوى اللطفَ بِهِ مُتَّشِحا

18. The beauty of his deeds ascended
To a nobility that defied those who praised him.

١٨. وَاِقتَفى أَنجالهُ آثاره
وَبِذاك القَصدِ كُلٌّ نَجحا

19. O what a Majid, honouring the exalted
With justice in the scales, outweighing all.

١٩. وَتَسامى حسن الأَفعال في
شَرفٍ عزَّ عَلى من مَدحا

20. Noble qualities that no one attained,
By God, except as profit.

٢٠. يا لَهُ مِن ماجد زانَ العُلى
بنهىً قسطاسها قَد رَجَحا

21. How often their call removed our troubles,
Banishing affliction and relieving hardship.

٢١. شيم طابَت وَما مِن أَحَدٍ
نالَها وَاللَه إِلّا ربحا

22. At their noble door how often we recited
The verse of victory, an auspicious opening.

٢٢. كَم بِناديهم لَنا نادى الهَنا
فَنَفى عَنّا العَنا وَالتَرَحا

23. O honoured ones, congratulations!
God has granted you that which He has granted.

٢٣. وَعَلى باب عُلاهُم كَم تَلا
آية الفَتح لَنا مفتتحا

24. With the marriage of the brilliant moon
Whose beauty eclipsed the moons.

٢٤. أَيُّها السادَة هنّئتم فَلقَد
منحَ اللَه لَكُم ما مَنَحا

25. A moon, if the full moon glimpsed
Its face one dark night, it would shine brightly.

٢٥. بِزَفاف القَمر الزاهي الَّذي
حُسن أَقمار الدَياجي فَضَحا

26. That is Saad al-Din, and the world with him too,
His name has proven true to its meaning.

٢٦. قَمر لَو لَمح البَدر سَنا
وَجهه لَيلَةَ تمٍّ لَمَحا

27. Send him our eternal congratulations,
And may he always have cause for joy.

٢٧. ذاكَ سَعد الدين وَالدُنيا مَعا
وَالمُسمّى لاِسمه قَد صَلحا

28. May this marriage be the best of unions,
With doors of blessings opened by God.

٢٨. فَاِهدهِ مِنّا التَهاني سرمداً
وَليكن دَوماً بِها مُنشَرِحا

٢٩. وَليَكُن خَير زَفاف بِالمُنى
بابه اللَه عَلَيهِ فَتحا