1. I sacrifice the gazelle of longing
Sweet of union
١. أَفدي غَزال الحِمى
عَذب اللمى
2. The honeyed dew
Revealing a guide
٢. الشَهدي النَدى
المبدي دَلالا
3. For his glance has protected me
It has warmed me, my rose, my basil
٣. من لَحظه قَد حَمى
عَنّي حمى
4. It leads to struggle
He sang, so he sang the sweetest songs
٤. وَردي وِردي
يردي قتالا
5. Nothing is sweeter than his mouth
It calls, it seduces
٥. غَنّى فَأَغنى فما
أَحلى فَما
6. Revealing beauty
A pearl, a smiling mouth
٦. يهدي يندي
يُبدي جَمالا
7. In it, heaven
My rapture leads me
٧. دُرّ حَلا مَبسما
فيهِ سَما
8. My sanity leads me to perfection
When he smiled his smile
٨. وَجدي يجدي
رشدي كَمالا
9. From a string of pearls, an orderly smile
He revealed brilliant teeth
٩. لَما تَوسَّم تَبسَّم
عَن درّ مبسم منظم
10. Two strings of pearls, O eye, may God keep you living
O branch bent with knowledge
١٠. أَبدى سَنا عقدين
درين يا عين حَيا اللَه
11. My state is nonexistence
I have become compliant
١١. يا غصن بان العلم
حالي عَدم
12. So pardon me and grant me
Look upon my state, for I do not complain of pain
١٢. أصبح فاِسمح
واِمنح متيّم
13. Relieve me, take wing
You will succeed, O obsessed one
١٣. اِنظر لحالي فَلم
أشكو أَلم
14. On the cheek the pen writes
Reciting pain
١٤. برّح فاِجنح
تنجح لمغرم
15. We are relieved, so step lightly
And go gently to gain
١٥. في الخَدّ خطّ القلم
يَتلو أَلم
16. My eyes answered openly
By God, we will not
١٦. نَشرح فاِشطح
واِمرح لِتَغنم
17. Leave or travel
We will rejoice in our gain
١٧. أَجاب طرفي عَلَن
تَاللَّه لَن
18. My love, O matchless, O most chanted
O set star, disappear and be reborn
١٨. نَبرَح نَسرَح
نَفرَح بِمغنم
19. Make haste with wishes, O beauty
For distance is my lot, oh my God
١٩. حبّي يا مفرد يا أَغيد
يا نجم فرقد توَلّد
20. For God, the full moon rose
The sun of gold
٢٠. جد بِالمُنى يا زين
فالبين لي حين أَي وَاللَه
21. In melodies, seductive
Lids fluttering
٢١. لِلّه بَدر جَلا
شَمس الطِلا
22. It gave life, so it revived the splendor
When it rose
٢٢. في الحان فتان
أَجفان مَهفهف
23. Melodies and passions
Charms and gentleness
٢٣. حَيّا فَأَحيا المَلا
لَما تَلا
24. If one day it disappears
Do not let me
٢٤. أَلحان أَشجان
وَلهان تَلطّف
25. Make melodies, so I rave
Since it shone tenderly
٢٥. إِن مَرَّ يَوماً حَلا
هَتكي فَلا
26. My spirit on the gold of the new moon's cheek
On the scent of basil, two kinds
٢٦. تلحان فَالبان
مُذ بان تَعطّف
27. Pleasure and aloes wood and ambergris
Arise, call out drunkenly and let us drink wine
٢٧. راحي وَخد الطَلا
روح عَلى
28. For the full moon has dawned and shone
It calls to the harvest of two cheeks
٢٨. ريحان نَوعان
نعمان وَقرقف
٢٩. قُم صاح نسكر وَنَخمر
فَالبَدر أسفر وَأبدر
٣٠. يهدي جنى خَدين