Feedback

I see fate smiling upon him,

أرى الدهر بالإقبال جادت يمينه

1. I see fate smiling upon him,
As it did for Sa'eed and glory caressed his right hand,

١. أَرى الدَهر بِالإِقبال جادَت يَمينُهُ
كَما لِسَعيد المَجد برّت يَمينُهُ

2. He was blessed with a son whose happiness served him,
So his eyes never stopped finding comfort in him,

٢. وَوَافاه مَولودٌ لَهُ السَعد خادِمٌ
فَلا بَرحَت فيهِ تقرُّ عُيونهُ

3. And he greeted people of dignity with blessings and wishes
Without doubt, adversity had failed its conjectures,

٣. وَحَيّا أُناس الحَيِّ بِاليمن وَالمُنى
وَلا رَيب أنّ الضدّ خابَت ظُنونهُ

4. So destiny persisted in protecting his being,
And safeguarding him from the envious eyes,

٤. فَلا زالَت الأَقدار تَحرُس ذاتهُ
وَبِالحفظ مِن عَين الحَسود تَصونهُ

5. Until we see him adorned in the jewelry of glory,
A father and then grandfather with perfection gracing him,

٥. إِلى أَن نَراه في حلى المَجد رافِلاً
أَباً ثُمَّ جدّاً وَالكَمال يزينهُ

6. For as long as time allows, the meadows of congratulations swayed,
With the hands of youth's goodwill holding their branches,

٦. مَدى الدَهر ما روض التَهاني تَمايَلَت
بِأَيدي صِبا الخَير العَميم غُصونهُ

7. And wherever joy resounded with songs that enchanted,
Their tunes followed one another in passionate odes,

٧. وَما صادح الأَفراح غَنّى فَأَطرَبَت
أَغاريدُهُ صَباً تَوالَت شُجونهُ

8. And whenever plentiful rain poured its clouds,
To the auspicious one, its goodness vouched as faithful,

٨. وَما جادَ غَيث أَرّخوا بِسَحابه
بِخَير نَجيب لِلسَعيد أَمينهُ