1. For you, this servant and all he owns are ransomed
He has attained triumph, now that you own him
١. فدىً لَكَ ذا العَبد مَع ما مَلك
فَقَد بَلَغ الفَوز إِذ أَمّلَك
2. You revived my life after death
So whoever perishes believes in resurrection
٢. أَعدتَ حَياتيَ بَعدَ الفَنا
فَأَيقَن بِالبَعث مَن قَد هَلَك
3. Whatever generosity was from you, is for me
And whatever praise was from me, is for you
٣. فَما كانَ مِنكَ سَخاءً فَلي
وَما كانَ مِنّي ثَناءً فَلَك
4. You have taken care of me and my dependents
For we are your servants, and the command is yours
٤. تَمَلّكت رقّي وَرقّ العِيال
فَنَحنُ عَبيدك وَالأَمر لَك
5. Your blessings have spread across these lands
O, most beneficial rain, how heavily you pour!
٥. وَعَمَّت هِباتك هَذي الدِيار
فَيا أَنفَع الغَيث ما أَهطلك
6. We raced to you with hopes of favor
And our hopes found their way to your spring
٦. أَنخنا لَدَيك مَطايا الرَجا
وَآمالنا وَرَدت مَنهلك
7. Your call reached us faster
Than we could ask you first
٧. وَأسرع مِنّا نَداك الَّذي
بَلَغناه مِن قَبل أَن نَسأَلَك
8. O fountain of generosity, glory to the One
Who favored you over all others
٨. فَيا مَعدَن الفَضل سُبحان مَن
عَلى مَن سواك لَقَد فَضَّلك
9. Blessed is He who adorned the heights with you
As the sky is adorned with bright stars
٩. تَبارَك مَن بِكَ زان العُلى
كَما زانَ بِالنيرين الفَلك
10. The king boasts of you against all his pride
For in his kingdom, you are but an angel
١٠. تَباهى بِكَ الملك كُلّ البَها
فَما أَنتَ في المُلك إِلّا مَلَك
11. You followed the path of guidance, adhering
To the guide of mankind in all he undertook
١١. سَلَكت سَبيل الهُدى تابِعاً
هُدى سَيّد الخَلق فيما سَلَك
12. You brought justice to the lands and protected the people
So the Lord of the Heavens made you just
١٢. فَزنتَ البِلاد وصُنتَ العِباد
وَبِالعَدل رَبُّ السَما عَدَّلك
13. And our Sultan granted you command
Appointing you as he himself was appointed
١٣. وَقَلّدك الأَمر سُلطاننا
فنوَّلَه مِثلَما نَوَّلك
14. You took on the burdens of the kingdom
Never doubting or feeling overwhelmed
١٤. فَقُمت بِأَعباء ملك سَما
فَما اِرتابَ مِنكَ وَلا اِستهملك
15. Abdulaziz, with truth has honored you
For you are worthy of what you have attained
١٥. بحَقٍّ أَعزّكَ عَبد العَزيز
فَأَنتَ جَدير بِما اِستأهلك
16. O you whose sharpened sword was honed
By the care of the Lord of the Heavens
١٦. فَيا لَكَ سَيفاً صَقيلاً غَدَت
عِناية رَبِّ السَما صيقلك
17. You handled matters wisely
By God, how rational you are!
١٧. عَقلت الأُمور بِأَسبابها
فَللّه درّك ما أَعقلك
18. The Lord of the Heavens endowed you with virtues
And gave you from His generosity all you possess
١٨. حباك المَكارم رَبُّ السَماء
وَأَعطاك مِن جودهِ مَأملك
19. So you deserved thanks for His blessings
By sharing with people from what He authorized you
١٩. فَأَوجَبت شُكراً لِنَعمائه
عَلى الناس طرّاً بِما خَوَّلك
20. O happiest of people in the bounty
From God, we pray it includes you
٢٠. فيا أَسعَد الناس في نعمة
مِن اللَه نَرغَب أَن تَشمَلَك
21. O jewel of time, live forever
As time itself is your obedient slave
٢١. وَيا زينة الدَهر دُم سالِماً
مَدى الدَهر وَالدَهر كَالعَبد لَك
22. O moon, never absent from the sky
Loyally it became your dwelling
٢٢. وَيا بَدر لا غبت عَن مُهجة
بِحُكم الوَفاءِ غَدَت مَنزلك
23. Still like the sun in its glory
With all constellations orbiting you
٢٣. وَلا زِلت كَالشَمس في عزّها
وَكُلّ البُروج لَها في فَلَك
24. You included people with good deeds
And your Master adorned you with grace
٢٤. شَملت الأَنام بِفعل الجَميل
وَبِالفَضل مَولاك قَد جَمّلك
25. Until all qualities of perfection
Reached you, glory to the One who perfected you!
٢٥. إِلى أَن تَناهَت صِفات الكَمال
إِلَيكَ فَسُبحان مَن كَمَّلَك