Feedback

He came while the breeze played with his softness,

وافى وقد لعب النسيم بردنه

1. He came while the breeze played with his softness,
Rushing to the tryst with the clinking of his ornaments.

١. وافى وَقَد لَعب النَسيم بِرُدنِهِ
يَسعى إِلى النُدما بقرقف دَنّهِ

2. I ransom him from the mischief captured in his eyelids,
And the coquetry that stole minds with his beauty.

٢. أَفديهِ مِن رَشأٍ أُسرت بِجفنِهِ
وَمُهفهف سَلب العُقول بِحُسنِهِ

3. And by the light of dawn on his brow when it shone,
I tried to solve the riddles of his knotted heartstrings.

٣. وَبِنور صُبح جَبينه إِذ أَسفَرا
حاوَلت حَلَّ رُموزه مِن عقدِهِ

4. I saw the nectar of his mouth flowing with its honey.
I held him close and indeed I trusted his promise.

٤. فَشَهدت درَّ الثَغر جاد بِشَهدِهِ
فَضممته وَلَقَد وَثَقت بوعدِهِ

5. So he began to challenge me with his dark nape,
And he became more lost, rising up arrogantly.

٥. فَغَدا يُبارزني بِأَسمر قدّهِ
وَاِزداد تيهاً فَاِعتَلى وَتَكَبّرا

6. I drew him near but he recoiled and grew more amazed.
He shot me with the arrow of rejection to my loving heart.

٦. أدنيتهُ فَنأى وَزاد بِعجبه
وَرَمى بِسَهم الصَدّ قَلب مُحبّهِ

7. I said, “Be gentle,” though I was the one slain by his love!
O my migrating one, when he saw my passion for him,

٧. قُلت اِتّئد وَأَنا القَتيل بِحُبِّهِ
يا هاجِري لَمّا رَأى شَغفي بِهِ

8. Why did you send an apparition seeking from afar?
By your love I have an eminence envied by angels.

٨. لِمَ لي بَعثت الطَيف في طَلب الكَرى
لي رفعة بِهَواك يَحسدها المَلا

9. It attests to the sincerity of love and devotion.
Let me attain the good of your affection hopefully!

٩. دَلَّت عَلى صدق المَحبّة وَالولا
دَعني أَنل مِن طيب وَصلك مَأملا

10. It suffices me, the emaciation of my body in your estrangement and paucity.
It was not the way of your lover to abandon you.

١٠. حَسبي ضنى جِسمي بِهَجرك وَالقِلا
ما كانَ شَأن مُحبّكم أَن يهجرا

11. You lived in comfort and in pleasure.
The slanderers cast the protected chapter.

١١. أَصبَحت غبَّ تَنعمي وَتلذّذي
أَلقى الوشاة بِسورة المتعوّذِ

12. I swear by the scattered honey of your pleasure:
Indeed He who created passion is He who

١٢. قَسماً بِشهد رضابك المتنبّذِ
إِنَّ الَّذي خَلق الغَرام هُوَ الَّذي

13. Subjugated me to your glory, He knew when He ordained.
How long will this separation and distancing be?

١٣. ذلّي لعزّك قَد دَرى إِذ قدّرا
فَإِلى مَتى هَذا التَباعد وَالنَوى

14. O my seducer, you weakened my stratagems and strength.
If you will not accept my inclination to idolatry,

١٤. يا فاتِني أَضعفت حيلي وَالقوى
إِن كُنت لا تَرضى بِمَيلي لِلسوى

15. Then shorten your estrangement, for it is the nature of passion
To create oblivion. So do not let what happened deceive you.

١٥. أَقصر جَفاك فَإِن مِن خَلق الهَوى
خلق السلوّ فَلا يَغرَّك ما جَرى