1. Your book arrived like a harbinger
For one long lost, a joyful tiding,
١. وافى كتابُك مثلما
وافى لمفقودٍ بشير
2. As if good fortune had come calling,
Or remedy and resurrection.
٢. وكأنه الاقبال جا
ءَ أو الشفاءُ أوالنشورُ
3. It came just when the night was darkest,
The travelers frozen in their tracks,
٣. وكأنه شرخُ الشبا
ب وعَيشُهُ الغضُّ النَضير
4. And in each crevice there emerged
A brilliant and resplendent dawn.
٤. وافى وعِيرَ الليل وا
قفةُ الركاب لا تسيرُ
5. Time's countenance turned bright for me
Though lately it had frowned and glowered.
٥. فأضاء لي من كل فجٍّ
منه فجرٌ مستنير
6. The spheres of destiny, it seemed,
Began to turn as I desired.
٦. وارتدَّ طرف الدهر عنّي
وهو مطروف حسير
7. I opened it, and it was like
A gown of silk or coat of mail,
٧. ورأيتُ افلاك السرو
ر بكلّ ما أهوى تدورُ
8. Like scroll and parchment that contained
The epic tales and battlefields.
٨. وفَضتُه فكأنه
اثوابُ وشيٍ أو حبير
9. As if a night it was, throughout
Whose darkness wandered radiant day.
٩. خَطٌّ وقِرطاسٌ كأنّ
هما السَوالِفُ والثغور
10. Between lines like a stirring life
When joy has settled in its home.
١٠. وكأنّه ليلٌ يلو
حُ خِلالَهُ صُبحٌ منيرُ
11. And wonders leaving hearts entranced,
As if, from joy, they'd sprouted wings.
١١. ما بين خطّ كالحيا
ة اذا استتبَّ لها السرور
12. Each meaning like a wealthy man
Who shelters those in need.
١٢. وبدائع تَدَع القلو
بَ تكاد من طرب تطير
13. Or like deliverance attained
By one who'd lost all hope of freedom.
١٣. في كل معنى كالغِنى
يحويه محتاج فقير
14. Or like good fortune or relief
Of matters difficult and thorny.
١٤. أو كالفكاك يناله
من بعد ما يأسٍ أسير
15. So peace be upon one whose peace
Endures, whose pillar is secure.
١٥. أو كالسعادة أو كما
يتيسر الأمر العسير
١٦. فاسلَم ودُم ما دام ذو
سَلَمٍ وما أرسى ثبير