1. Take it from the most beautiful gazelle
Whose breath relates the scent of ambergris
١. خُذها اليك من الغزال الاحور
يحكي تنسمها نسيم العنبرِ
2. Joy brought on the morrow when a meadow exulted
With a greeting of lilac blossoms for you
٢. أهدى السرور غداة اهدى شادنٌ
طرباً اليك تحية النيلوفر
3. Adorned in its hue, saffron-yellow
Most fair in its view, sweetest to sense
٣. متطوساً في لونه متعصفراً
احسن بمنظره وطيب المخبر
4. It grew jealous in guarding its beauty
So it shades it even when shade’s not its purpose
٤. أضحى يغار على ملاحة حسنه
فيظلّ يسترها وان لم يستر
5. It draws together like two lovers meeting
After long separation and longing
٥. ينضمّ ضمّ العاشقَينِ تلاقيا
من بعد طول تفرقٍ وتحسُّر
6. And when it grudgingly begins to bloom, it shows us
A color leaning towards gemstone cores
٦. وإذا تفتّح مكرهاً ابدى لنا
لوناً يميل إلى فصوص الجوهر
7. As if its leaves were polished
By the splitting of green silken veils
٧. وكأنّما أوراقه مصقولة
شق الحرير التستريّ الاخضر
8. And the onlooker sees it as a shining star
Dressed in mourning for the loss of Canopus
٨. ويخاله الراءون نجماً ساطعاً
لبس الحداد على فراق المشتري
9. The waters befriend it with elegance
So when does its shape ever escape sight?
٩. إِلفُ المياه تشاكلا بلباقة
فمتى يفارق شكله لم يبصر
10. It floats for a while, then lifts its head
With coquetry, desire, and fluttering
١٠. فيعوم طوراً ثم يرفع رأسه
بتخنثٍ وتأودٍ وتكسُّر