1. By your Lord, if you head towards Najd, my friend
Then stop over there, describing for me intensity and fervor
١. برَبِّكَ إِن يمَّمتَ يا صاحبي نَجدا
فَقِف شارِحاً عنّي الصَبابةَ والوَجدا
2. And lodge with tents over there on the sand dunes
In them are gazelles that hunt the roaming lion
٢. وَعُج بِخُيَيماتٍ هُناكَ على اللِوى
بهنَّ ظِباءٌ تَقنصُ الأَسَدَ الوَردا
3. If your eyes see Hind and her sand dunes
Say to them both, by Allah you broke the promise
٣. فإن شاهدَت عَيناكَ هنداً وتِربَها
فَقُل لَهما تَاللَه أَخلَفتُما الوَعدا
4. Were you not the ones who gave me covenants
That you will not violate the pact for us
٤. أَما كنتما أَعطيتماني مَواثِقا
بأَنَّكما لا تَنقُضانِ لنا عَهدا
5. So why have its passions become deserted
And the knot of love is untied
٥. فَما لِلهَوى أَمسَت عفاءً رُبوعُهُ
وأَصبحَ عِقد الودِّ مُنفصِماً عَقدا
6. If they both swore a sinner's oath
That they never betrayed any affection for me
٦. فإن آلَتا بِاللَه حِلفةَ آثِمٍ
بأَنَّهما ما خانَتا قطُّ لي ودّا
7. Then say to them, it is enough that you both
Concealed from the obsessed lover your secret intentionally
٧. فقل لَهما يكفيكما أَن طَوَيتُما
عَن الهائِم الولهان سِرَّكما عَمدا
8. So do not gain sin, may Allah forgive you
In any case, we will not ridicule you for loss
٨. فَلا تكسِبا حِنثاً عَفا اللَهُ عنكما
على كُلِّ حالٍ لا رُزئناكما فَقدا
9. By my soul, I crave a Hind from afar and intend
Even if after her I accustomed a land
٩. بِنَفسي هَوى هِندٍ على البعد والنَوى
وإن كُنتُ قد أَوطَنتُ من بعدها الهِندا