1. With my soul is the graceful Hayfa
I entice her from herself and she entices me
ูก. ุจููููุณูู ููููุงุกู ุงูู
ูุนุงุทูู ูุงูุฏู
ุฃุฑุงูุฏููุง ุนูู ูููุณูุง ููุชูุฑุงููุฏู
2. The slanderers have blamed her, but
The jealous ones with moles are my enemies
ูข. ููููุฏ ุนุฐููุชูุง ุงูุนุงุฐููุงุชู ูุฅูููู
ุง
ุนูุงุฐููู ุฐุงุชู ุงูุฎุงู ูููู ุญูุงุณูุฏู
3. I was passionate about her in love and sought union
She sought my union and hearts bare witness
ูฃ. ุดูุบูุชู ุจูุง ุญุจูุงู ููุฑูู
ุชู ููุตุงูููุง
ููุฑุงู
ูุช ููุตุงูู ูุงูููููุจู ุดูุงูุฏู
4. Until we were alone embracing, a lover
Nearby keeping his distance
ูค. ุฅููู ุฃูู ุฎูููููุง ูููุนูุงู ููุฏ ุฏููุง
ู
ุญุจูู ููุง ูู ููุฑุจู ู
ูุชุจุงุนูุฏู
5. The gossips about us fell silent as though
They sank into dark soil
ูฅ. ููููุฏ ุณููุช ุนูููุง ุงููุดุงุฉู ูุฃูุจููุณูุช
ูู
ุง ุณูููุช ุจุทูู ุงูุชูุฑุงุจู ุงูุฃูุณุงูุฏู
6. I readied for her a sturdy straightened lance
That the pregnant women would kneel to
ูฆ. ุดูุฑูุนุชู ููุง ุฑูู
ุญุงู ุฃูุตูู
ูู ู
ููููู
ุงู
ุชุฎุฑูู ูู ุนูุฏ ุงูุทูุนุงู ุงููููุงุฆูุฏู
7. When she saw it she was awed and exclaimed
Difficulties diminished for her
ูง. ููููู
ูุง ุฑุฃูุชู ุงูุณุชุนุธู
ุชู ููุจููุฑุช
ูููุงููุช ููุฏ ูุงููุช ุนูููุง ุงูุดูุฏุงุฆุฏู
8. By my life itโs whatโs desired! If only Ghadah
Would help carry it and I would help!
ูจ. ููุนูู
ุฑู ูู ุงูู
ูุทููุจู ูู ุฃูููู ุบุงุฏูุฉู
ุชูุณุงุนุฏููู ูู ุญูู
ูู ูุฃูุณุงุนุฏู
9. So I said, gently, itโs too big
When sought is great, aid is little
ูฉ. ูููููุชู ููุง ู
ูููุงู ููุฏููุชูู ุฅููููู
ุฅุฐุง ุนุธูู
ุงูู
ูุทููุจู ูููู ุงูู
ุณุงุนุฏู
10. But if you wish I could insert some
Seeing what's extra as forbidden
ูกู . ูููู ุฅุฐุง ู
ุง ุดุฆุช ุฃูููุฌุชู ุจุนุถูู
ููุฑุฃูููู ูู ุฅูููุงุฌ ู
ุง ูู ุฒุงุฆูุฏู
11. She said, โIn Godโs name, insert it!
I will be patient and endure it!โ
ูกูก. ูููุงูู ุนูู ุงุณู
ุงูููู ุฃููุฌูู ุฅููููู
ุณุฃูุฌูุฏู ูู ุตูุจุฑู ูู ูุฃูุฌุงููุฏู
12. I laid her down, night having spread its cloak
My cheekโs companion brought splendor
ูกูข. ูุฃูุถุฌุนุชููุง ููุงูููููู ูุฏ ู
ุฏูู ุณุฌููู
ูุฅููู ุถูุฌูุนู ุงูุฎููุฏู ู
ููู ูู
ุงุฌุฏู
13. I'd barely roused her before it pierced her depths
A wave at each thrust with guile
ูกูฃ. ููู
ุง ุฑุงุนููุง ุฅูููุง ููุฏ ุฎุงุถ ุฌูููููุง
ููู
ูุฏูู ูู ุนูุฏ ุงูุทูุนุงูู ู
ููุงูุฏู
14. Nor did it spare her in ravaging her
I squeezed her lips, her high breasts
ูกูค. ููููู
ููุญู
ูุง ู
ู ููุชูุชู ุนูุฏ ุทูุนูููุง
ููู
ู ุดููุชูููุง ูุงูุซูุฏูู ุงูููุงููุฏู
15. She moaned, rang, swayed, and whimpered
Her flowing blood soaking the bed
ูกูฅ. ููุฃูููุช ููุฑููููุช ูุงูุฑุฌุญูููุช ูุฃูุฌูุดูุช
ููููุฏ ุจูููู ู
ู ููุถ ุงูุฏูู
ุงุกู ุงูู
ุฌุงุณูุฏู
16. Saying, โWith this lance a girl could bear a child
While the sitting women couldnโt handle it!โ
ูกูฆ. ูููุงููุช ุจูููุฐุง ุงูุฑู
ุญ ุชูุชุถูู ุทูููุฉู
ููุฏ ุนุฌุฒุช ุนูู ุงูููุณุงุกู ุงููููุงุนุฏู
17. I said, โPatience, darling soul, she meets
What the non-contender doesnโt face.โ
ูกูง. ูููููุชู ูุฏุชูู ุงููููุณู ุตูุจุฑุงู ูุฅููููุง
ู
ูุงุฑุฏู ูุง ููุตุฏูุฑูู ู
ู ูุง ูุฌุงูุฏู
18. She said, โAnd did you lack patience, ravager?
At a stab that loosens pendants?โ
ูกูจ. ูููุงููุช ููููู ุตูุจุฑู ุนุฏู
ุชูู ูุงุชููุงู
ุนูู ุทุนูุฉู ุชููุฏูู ู
ููุง ุงููููุงุฆูุฏู
19. โThis lance of yours is awful among lances
Tightening moments and aims.โ
ูกูฉ. ููุฑู
ุญู ููุฐุง ูู ุงูุฑู
ุงุญ ุจููููุฉู
ุชูุถููู ุจู ุฃูููุงุชูู ููุงูู
ููุงุตุฏู
20. I said, โBear it awhile, withstand it,
No matter if it strains the channels.โ
ูขู . ูููููุชู ุงูุญู
ูููู ุณุงุนุฉู ููุชุญู
ููู
ูููุง ุจุฃุณู ุฅูู ุถุงููุช ุนููู ุงูู
ููุงุฑูุฏู
21. She said, โThen donโt overdo the thrusting, slow down
Leave me be a little while to endure.โ
ูขูก. ูููุงููุช ุฅูุฐูุงู ูุง ุชููุซุฑ ุงูุฏููุน ูุงูุชููุฆุฏ
ููุฏูุนูู ูููููุงู ุฃูุชูููู ู
ุง ุฃููุงุจุฏู
22. โA little love-play's fine when wise
But too much love-play's foolish sin.โ
ูขูข. ูุงููู ูููููู ุงูุญูุจูู ูู ุงูุนูู ุตุงูุญู
ูุฅููู ูุซูุฑ ุงูุญูุจูู ุจุงูุฌูู ูุงุณูุฏู
23. I treated her gently - gentleness being my way
But the soul's nature leads the soul.
ูขูฃ. ูุนุงู
ููุชููุง ุจุงูุฑููู ูุงูุฑููู ู
ุฐูุจู
ูููููู ุทุจุนู ุงููููุณ ูููููุณู ูุงุฆุฏู
24. Sometimes I pleased her, sometimes I trained her
Sometimes I drew near, sometimes pulled away
ูขูค. ูุทูุฑุงู ุฃุฑุงุถููุง ูุทูุฑุงู ุฃูุฑูุถููุง
ููุทูุฑุงู ุฃุฏุงูููุง ูุทูุฑุงู ุฃูุจุงุนุฏู
25. Until things fell in place, her paths smoothed
Necks entwined, cheeks side by side
ูขูฅ. ุฅููู ุฃูู ุชูุณููู ุฃูู
ุฑููุง ูุชุณููููุช
ู
ุณุงููููุง ูุงููุชููู ุฌูุฏู ููุณุงุนุฏู
26. She proceeded extolling me below while becoming
An opponent to a lance that solid blades avoid
ูขูฆ. ููุจุงุชูุช ุชุฌูุฏู ุงูุฑููุฒ ุชุญุชู ููููุฏ ุบุฏุช
ุชุตุงุฏู
ุฑู
ุญุงู ุชุชููููู ุงูุฌูุงู
ุฏู
27. Bringing me bliss in a rapture after rapture
Eulogies to and for her evident
ูขูง. ููุชูุณุนุฏููู ูู ุบู
ุฑุฉู ุจุนุฏ ุบู
ุฑูุฉู
ุณูุจูุญู ููุง ู
ููุง ุนูููุง ุดููุงูุฏู
28. Bending to the thrusts as though
Her joints under lances were tempted
ูขูจ. ุชูุซูููู ุนูู ููุฏุฑ ุงูุทูุนุงู ููุฃููููู
ุง
ู
ูุงุตูููุง ุชุญุช ุงูุฑูู
ุงุญ ู
ูุฑุงูุฏู
29. And she said, โSo much good you have brought me
Know youโll always live in my heart
ูขูฉ. ูููุงููุช ุฌูุฒูุชู ุงูุฎููุฑู ููู ุฃููุชู ุนุงููู
ู
ุจุฃููููู ูู ูููุจู ูุนู
ุฑูู ุฎุงููุฏู
30. A blood you spilled in me proud
A heart you roused to you burning
ูฃู . ูุฅููู ุฏูู
ุงู ุฃูุฌุฑูุชูู ุจูู ูุงุฎูุฑู
ูุฅููู ูุคุงุฏุงู ุฑูุนุชู ูู ุญุงู
ูุฏู