1. To you my heart has no rest though nightingales warble
When they trill atop the boughs though nightingales warble
ูก. ุฅููููู ูููููุจู ูุง ุชููุฑูู ุจูุงุจููู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุดุฏูุช ูููู ุงูุบูุตูู ุจูุงุจููู
2. Your memory stirs a departed beloved
Whose abodes were Zarud and Huzwa and Aqeeq's hills
ูข. ุชูููุฌู ูู ุฐูุฑู ุญูุจูุจู ู
ููุงุฑููู
ุฒุฑูุฏู ูุญูุฒูู ููุงูุนููููู ู
ูุงุฒููู
3. My tears have watered those abodes, and washed them
Not the clouds' downpour and showers have washed them
ูฃ. ุณูุงููููู ุตูุจู ุงูุฏูู
ุนู ู
ููู ููุจููู
ู
ูุงุฒูู ูุง ุตูุจู ุงูุบู
ุงู
ููุงุจููู
4. In them settles one whose name I never confess
A gazelle, though the sanctuaryโs far, I flirt with him
ูค. ูุญููู ุจูุง ู
ู ูุง ุฃุตุฑููุญู ุจุงูุณู
ูู
ุบูุฒุงูู ุนูู ุจูุนุฏ ุงูู
ุฒุงุฑู ุฃูุบุงุฒูููู
5. His beauty being rare refined his composure
Brocade and his veil, his anklets fell silent
ูฅ. ุชูุณููู
ู ุฑููู ุงูุฌูู
ุงู ููุฌุฒููู
ูุฑููู ูุดุงุญุงูู ูุตูู
ููุช ุฎููุงุฎูููู
6. I, not forgetful, pass my nights at Al-Hima
Spent, and meadowsโ bloom and lifeโs ease drained
ูฆ. ููู
ุง ุฃููุง ุจุงููุงุณู ูููุงููู ุจุงูุญูู
ู
ุชูุถููุช ููุฑุฏู ุงูุนููุด ุตูู ู
ูุงูููู
7. Nights when the wolf of Sarim is not brandishing arms
Nor is the one I pine for hindered by aloofness
ูง. ูููุงูู ูุง ุธุจูู ุงูุตูุฑูู
ู
ุตุงุฑู
ู
ููุง ุถุงูู ุฐูุฑุนุงู ุจุงูุตูุฏูุฏ ู
ููุงุตููู
8. How many blame my heart though it sank in passion
While the passionโs innocence and misdeeds are his
ูจ. ููููู
ุนุงุฐููู ูููุจู ููุฏ ูุฌูู ูู ุงููููู
ูู
ุง ุนุงุฏููู ูู ุดูุฑุนุฉ ุงูุญุจูู ุนุงุฐููู
9. For God's sake, a heart that wildly plunged in love
Caring not for blame, its passions ever smolder
ูฉ. ููููู
ููู ุฌูููุงู ูู ุงูุบูุฑุงู
ูุฅูููู
ุง
ูู ูุนููู ุจูุฑููู ูุบูุงุฆููู
10. In the splendid robe from Abraq Al-Himaโs meadows
A fawn guarding it from the mischief of time's nails
ูกู . ููููููููู ูููุจู ูุฏ ุชูู
ุงุฏูู ุตูุจุงุจูุฉู
ุนููู ุงููููู
ูุง ุชููููู ุชุบูู ู
ุฑุงุฌููู
11. It grazes as the Rudaini grazed the feast
And it stirs in wonder as did the feast's maker
ูกูก. ููุจุงูุญูููุฉ ุงููููุญุงุกู ู
ู ุฃูุจุฑูู ุงูุญูู
ู
ุฑูุฏุงุญู ุญู
ุงูุง ู
ู ููุง ุงูุฎูุทูู ุฐุงุจููู
12. With supple shanks and bent back it circles
Not the gentle branch nor its tilt
ูกูข. ุชูู
ูุณู ูู
ุง ู
ุงุณู ุงูุฑูุฏูููููู ู
ุงุฆุฏุงู
ููุชูุชุฒูู ุนูุฌุจุงู ู
ุซูู
ุง ุงููุชุฒูู ุนุงู
ููู
13. I clung to it in my youth and prime
And nothing of my days' sorrows clung to me
ูกูฃ. ู
ููููุฉู ุงูููุดุญููู ุทุงููุฉู ุงูุญูุดุง
ููู
ุง ู
ุงุฆุฏู ุงูุบุตู ุงูุฑูุทูุจู ูู
ุงุฆูููู
14. I feared for it the woe of absence and estrangement
Yet hasty separation dealt me its swift blow
ูกูค. ุชุนููููุชููุง ุนุตุฑู ุงูุดูุจูุจุฉ ูุงูุตูุจุง
ููู
ุง ุนูููููุช ุจู ู
ู ุฒูู
ุงูู ุญุจุงุฆููู
15. To God, O innermost soul torn apart in passion
For you which I persistently endure
ูกูฅ. ุญุฐุฑุชู ุนูููุง ุขุฌูู ุงูุจูุนุฏ ูุงููููู
ููุนุงุฌูููู ู
ู ูุงุฏุญ ุงูุจููู ุนุงุฌููู
16. And I pleaded against the mischief of distance
Repeating this plea while its evils repeated
ูกูฆ. ุฅููู ุงููููู ูุง ุธู
ูุงุกู ูููุณุงู ุชูููุทููุนูุช
ุนูููู ุบูุฑุงู
ุงู ูุง ุฃูุฒุงู ุฃูุฒุงูููู
17. If fortune keeps afflicting me with parting and wrong
And the balm of reunion is fraught with woe
ูกูง. ูุฎุทุจู ุจุนุงุฏู ููููู
ุง ูููุชู ูุฐู
ุฃููุงุฎุฑูู ูุฑููุช ุนูููู ุฃููุงุฆูููู
18. I still hope to attain what I've aspired for
As the aspirations of the hopeful Yahya attained
ูกูจ. ูุฆู ุฌุงุฑู ุฏููุฑู ุจุงูุชูุฑููู ูุงูุนุชูุฏู
ููุบุงู ุงูุชูุฏุงูู ู
ู ุฏููู ุงูุจูู ุบุงุฆููู
19. He is generous, his gifts and bestowals
Fulfilling what his protection assured seekers
ูกูฉ. ูุฅููู ูุฃูุฑุฌู ูููู ู
ุง ูุฏ ุฃูู
ูุชูู
ููู
ุง ูุงู ู
ูู ูุญูู ุงูุฑูุบุงุฆุจู ุขู
ููู
20. Of the noble souls whose glory fortified
Gloryโs thrust, reinforcing its shoulders
ูขู . ููุฑูู
ู ููู ุฅูุญุณุงูู ูููุงููู
ุจู
ุง ุถู
ูููุช ููุณุงุฆูููู ู
ุฎุงุฆููู
21. Indeed he cloaked the soul of loftiness in his munificence
And covered excellence itself in his mantles
ูขูก. ู
ู ุงููููุฑ ุงูุบุฑูู ุงูููุฐูู ุจู
ุฌุฏูู
ุชุฃููููุฏ ุฃูุฒุฑู ุงูู
ุฌุฏ ูุงูุดุชุฏูู ูุงูููู
22. Magnanimous, he sees bestowing gifts an obligation
So his supererogations ever spread
ูขูข. ููููุฏ ุฃูุจูุณูุช ูููุณู ุงูู
ูุนุงูู ุจุฑูุฏูู
ูุฒูุฑููุช ุนูู ุดูุฎุต ุงูููู
ุงู ุบูุงุฆููู
23. He has immense ambition transcending summits
Before which the highest aspirations fall short
ูขูฃ. ุฌููุงุฏู ููุฑู ุจุฐูู ุงูููุงู ููุฑูุถุฉู
ุนููู ูู
ุง ุฒุงููุช ุชุนู
ูู ููุงูููู
24. Greatest man of resolve who gained glory through resolve
Noblest lord who exceeded the ultimate attainment
ูขูค. ูู ูู
ููุฉู ูุงูุช ุนูู ุงูุฃููุฌ ุฑูุนุฉู
ุชูุงุตุฑู ุนููุง ุญูู ูู
ููุช ุชูุทุงูููู
25. My hopeful soul is certain it lives on
Through Yahya when his widespread bounties submerged all
ูขูฅ. ุฃูุฌููู ูู
ุงู
ู ุฃูุฏุฑู ุงูู
ุฌุฏู ูู
ููุฉู
ูุฃููุฑู
ู ู
ูููู ุฌุงูุฒ ุงูุญุฏูู ูุงุฆููู
26. A brother of mine whose brotherly affections
Remained, sustained through his righteous connection
ูขูฆ. ููุฏ ุฃููููุช ูููุณู ุงูู
ูุงุฑู
ุฃูููููุง
ููุชูุญูุง ุจูููุญูู ุญูู ุนู
ููุช ููุงุถููู
27. Congratulations on glory O son of Ahmed which
Kept your outstanding traits and merits circulated
ูขูง. ุฃูุฎู ููู ู
ุง ุฒุงููุช ุฃููุงุฎู ุฅูุฎุงุฆู
ู
ูุทููุฏุฉู ู
ูู ุจุจุฑูู ููุงุตููู
28. God willed to grant you the sublime soveriegnty
And elevate you with the glory which you shouldered
ูขูจ. ููููููู ู
ุฌุฏู ูุง ุงุจูู ุฃูุญู
ุฏู ูู
ุชูุฒูู
ููุงุถููู ู
ุดููุฑุฉู ููุถุงุฆููู
29. And you kept seeking by your noble deeds
A status beyond the reach of aspirants
ูขูฉ. ุฃูุจู ุงููููู ุฅููุง ุฃูู ูููููู ุจูู ุงูุนููู
ููููุนูู ุจู ุงูู
ุฌุฏู ุงูููุฐู ุฃููุชู ูุงูููู
30. You have sufficiently been given a rank
To which every finger points out
ูฃู . ููู
ุง ุฒููุชู ุชูุณุนู ุจุงูู
ูุงุฑู
ุทุงูุจุงู
ู
ููุงู
ุงู ุชูุงูู ุฏูููู ู
ู ููุญุงูููู
31. I will give thanks for the flowers you gifted me
Which the dew of beauty breezes through
ูฃูก. ูุญุณุจูู ูุฏ ุฌูุฒุชู ุงูุฃููุงู
ู ุจุฑุชุจุฉู
ุชูุดูุฑู ูููุง ู
ูู ููููู ูููู ุฃููุงู
ููู
32. And I will praise the necklaces you strung
Adorned with them my idle praise found purpose
ูฃูข. ุณุฃูุดููุฑู ู
ุง ุฃููุฏููุชู ูู ู
ู ุฃูุฒุงูุฑู
ููุฌููู ุนูููุง ู
ู ููุฏู ุงูุญูุณู ุฌุงุฆููู
33. So farewell, safe from every ill, congratulated
For what you attained in life and aspire to gain
ูฃูฃ. ูุฃุซูู ุนูู ู
ุง ุตูุบุชูู ู
ู ููุงุฆูุฏู
ุชูุญูููู ุจูุง ู
ู ุฌูุฏู ู
ุฏุญูู ุนุงุทููู
34. This being but some of my thanks, though what thanks suffices?
For what you gifted me beyond what I can express
ูฃูค. ูุฏู
ุณุงููู
ุงู ู
ู ููููู ุณูุกู ู
ูููุฃู
ุจู
ุง ููุชูู ุฏููุฑุงู ูู
ุง ุฃููุชู ูุงุฆููู
ูฃูฅ. ูุฏููููุง ู
ู ุจูุนุถ ุดููุฑู ูู
ุง ุนูุณู
ูููู ุจุงูููุฐู ุฃููููุชู ู
ุง ุฃููุง ูุงุฆููู