1. O maid of slender waist with wine and draughts of joy,
To you from me - for youthful passion has lost its ploy.
ูก. ุฃูุฑูุจููุฉู ุงูุฎูุฏุฑ ุฐุงุชู ุงูุฑููุท ูุงูุฎูู
ูุฑู
ุฅูููู ุนููู ูู
ุง ุงูุชูุดุจูุจู ู
ู ูุทุฑู
2. In every willowy form that would excite desire
My own proud height suffices me, its freshness to enjoy.
ูข. ูู ููููู ูุงู
ุฉ ุนูุณูุงูู ุชูุฃูููุฏูู
ูููุงูู ูู ุบูููุฉู ุนู ูุฏููู ุงูููุถุฑู
3. I've turned aside from all whose pleasures cloy or tire,
Spurning the rose, the singer, and the cask;
ูฃ. ุทููุชู ุนู ููููู ุฃูู
ุฑ ููุณุชูููุฐูู ุจู
ูุดุญุงู ูุฃูุบุถูุชู ุนู ููุฑุฏู ูุนู ุตูุฏูุฑู
4. Ambition is my mistress; I aspire
To naught but glory, heedless of the ask.
ูค. ุบูููุชู ุจุงูู
ุฌุฏ ูุง ุฃูุจุบู ุณูุงูู ูููู
ูู ูุฒููุฉ ุงูุณูู
ุฑ ู
ุง ููุบูู ุนู ุงูุณูู
ูุฑู
5. In the night's merry-making wine no longer gives me cheer,
Nor do I grieve oโer vanished days and vanished youth,
ูฅ. ููู
ุง ุฃูุณููุชู ุนููู ุนูุตุฑู ูุถูุชู ุจู
ุนูุดู ุงูุดูุจูุจุฉ ูู ููุณุญู ู
ู ุงูุนูู
ูุฑู
6. Save for the loss of boon companions once held dear,
True brothers, valiant warriors - mirrors of truth.
ูฆ. ุฅูููุง ููุฑูุฉ ุฅูุฎูุงู ุฃูููุชูููู
ู
ู
ู ููููู ุฃูุตูุฏู ู
ุซู ุงูุตุงุฑู
ุงูุฐูููุฑู
7. When their talismans were bound success was swift acquired,
And glory followed them, triumphantly they fared.
ูง. ุทููุฑ ุงูู
ุขุฒูุฑู ู
ุฐ ููุทูุช ุชู
ุงุฆู
ููู
ูุงููุง ู
ู ุงูู
ูุฌุฏ ู
ุง ูุงููุง ู
ู ุงูุธูุฑู
8. Their homes exalted to pinnacles of fame aspired,
Muแธar attained through them heights sublime when shared.
ูจ. ุดุงุฏูุง ููุจุงุจู ุงูู
ูุนุงูู ู
ู ุจููุชูู
ู
ูุงูุณุชูุทููุง ุฐูุฑูุฉ ุงูุนูููุงุก ู
ู ู
ูุถุฑู
9. Among them were so many noble, generous men,
Their brilliance dims the radiance of the moon.
ูฉ. ููู
ูููู
ู ู
ู ููุฑูู
ู ุฒุงููู ุดูู
ูู
ู
ุชูุบููู ุบูุฑููุชู ุนู ุทููุนุฉู ุงูููู
ุฑู
10. To their tribeโs quarters fate sent clouds of brotherhood when
Their open hands were like the gentle rain, a boon.
ูกู . ุณููู ุงูุญููุง ุฑุจุนู ุฃูุณู ุถู
ูู ุดู
ูููู
ู
ููุง ุนุฏุง ุณูุญููู ู
ูุณุชุนุฐูุจ ุงูู
ุทุฑู
11. O those were men! whose souls with glory were in tune,
Whose lives uncertainty could never lead astray.
ูกูก. ูุง ููุฑุฌุงู ููุตุจูู ุจุงูุนููู ูู
ูู
ููู
ุณู ููููุตุจุญู ู
ู ุฏูุฑ ุนูู ุบูุฑูุฑู
12. Had only fortune let me gain my wishes soon,
I would have shunned the bitter, lonesome, hopeless day.
ูกูข. ููู ุฃููุตูุชูู ุงููููุงูู ุญุฒุชู ู
ูุทููููุจู
ููู
ุฃูุจุช ุญูููู ููุฌุฏู ุนุงูุฑ ุงูููุทุฑู
13. But now my hopes I shall accomplish and convey
With glories that know no constraint and breed no shame.
ูกูฃ. ุงูุขู ุฃุญุฑุฒ ุขู
ุงูู ูุฃุฏุฑููููุง
ุจู
ุงุฌูุฏู ุบูุฑ ุฐู ู
ูููู ููุง ุถูุฌุฑู
14. With steady purpose no mischance leads me astray -
Betrayed by neither fate nor humankind's cold game.
ูกูค. ู
ูุณุฏููุฏู ุงูุฑุฃู ูู
ูุนุจุฃ ุจุญุงุฏุซูุฉู
ููููู
ุชุฎูู ูุฏู ุงูุฃูููุงู
ููุงูุบููุฑู