1. The morning star has appeared, telling you
So mix the cup, O Rasha, with what is in you
١. كَوكبُ الصُبح قد بَدا يَحكيك
فاِمزج الكاسَ يا رشا من فيك
2. Hasten the dawn with dawn, for the breeze
Of the zephyr has blown, and the rooster crowed
٢. بادِر الصُبحَ بالصَبوح فقد
فاح ريحُ الصَبا وصاحَ الديك
3. And pass it around to me radiant
From the splendor of the full moon in the darkness singing to you
٣. وأَدِرها عليَّ مُشرقةً
عَن سَنى البدر في الدُجى تُغنيك
4. And call for intimacy and joy with it
And leave anxiety - its matter concerns you
٤. واِدعُ في الأنس وَالسرور بها
وَدَعِ الهمَّ شأنُه شانيك
5. It is the spring of life, so revive with it
A passionate soul with his soul that ransoms you
٥. هيَ عينُ الحياة فاِحي بها
روحَ صبٍّ بروحِه يَفديك
6. If you lose your way in the darkness
With the lantern of its light it guides you
٦. إن ضَللتَ السَبيلَ في غَسَق
فبِمِشكاةِ نورها تَهديك
7. Keep on drinking as long as you live and don't
Listen to the ear of a critic seducing you
٧. واصِل الراحَ ما حَييتَ ولا
تُصغ سَمعاً لعاذلٍ يُغويك
8. And abandon the blamers if they get angry
With it is everything that satisfies you
٨. واِهجر اللائمين إِن غَضِبوا
إِنَّ فيها جميعَ ما يُرضيك
9. It is no doubt a sign that has appeared
So turn away the words of those suspicious of it
٩. هيَ لا شكَّ آيةٌ ظهرت
فاِنفِ عنها مقالَ ذي التَشكيك
10. Tell the dead lover to rise at dawn
And accompany her for she brings you to life
١٠. قل لميتِ الغَرام قُم سَحَراً
واِصطحبها فإِنَّها تُحييك
11. Do not say its sinfulness descends upon us
For it saves you from all wrongdoing
١١. لا تقل إِثمُها يَحلُّ بنا
فهيَ من كُلِّ مأثم تُنجيك
12. Oh You who blame, you went too far blaming me
Stop with me, for what has happened suffices you
١٢. يا عذولي أَسرفتَ في عَذلي
كفَّ عنّي فَما جرى يكفيك
13. Leave me and the drinks busy
And occupy yourself with what concerns you
١٣. خلِّني وَالمُدام في شُغُلٍ
واِشتغِل أَنتَ بالَّذي يَعنيك