Feedback

O you who attained the eloquence of the Arabs

يا بالغا من بلاغة العرب

1. O you who attained the eloquence of the Arabs
The utmost of hopes and the end of aspirations

١. يا بالِغاً من بَلاغَةِ العربِ
أَقصى الأَماني ومُنتهى الأَربِ

2. And O eloquent one whose eloquence contained
The pearls of meanings and essence of literature

٢. وَيا بَليغاً حوَت بلاغتهُ
دُرَّ المَعاني وجَوهر الأَدبِ

3. And O imam whose rhetoric surpassed
Qais and Quss in poetry and sermons

٣. وَيا إِماماً سَمت فصاحتُه
قيساً وَقُسّاً في الشعر والخُطبِ

4. Neither the gentle breeze in its gentleness and softness
Deceived about the smiles of the beloved

٤. ما الراحُ في صَفوها ورقَّتِها
مفترَّةً عن مَباسِم الحَبَبِ

5. Nor the vivacious bride laughing
Smiling with a pearl set between her lips

٥. وَلا العَروسُ الكعابُ ضاحكةً
تبسمُ عن لؤلؤٍ من الشَنبِ

6. Is more delightful and brilliant than a rhyming poem
You gifted to the lover from accumulations

٦. أَشهى وأَبهى من نظم قافيَةٍ
أَهدَيتَها للمحبِّ من كثَبِ

7. It gratified the soul with its pleasure
What ripe grapes could not provide

٧. أَفادَت النَفسَ من مَسرَّتِها
ما لَم تُفدهُ سُلافةُ العِنبِ

8. You adorned it with your wondrous composition when
The night was adorned with a string of shooting stars

٨. أَلبستَها نظمكَ البَديعَ وَقَد
وافت بليلٍ عِقداً من الشُهبِ

9. I became infatuated with it in awed delight
Embracing happiness and joy

٩. فبتُّ منها في نَشوةٍ عجَبٍ
مُغتَبِقاً للسرورِ والطَربِ

10. And I pranced about with an ode of a singer
Dressed in a gown of gold

١٠. وَفزتُ منها بوصلِ غانيَةٍ
ترفلُ في حُلَّة من الذَهبِ

11. Which heart has it not stirred with joy?
Which mind if called did not respond?

١١. فأَيُّ قَلبٍ لم تولهِ طَرباً
وأَيُّ عَقلٍ دَعتهُ لم يُجبِ

12. You made it bear excuses, so with it you stole
The arts of worry from a depressed heart

١٢. ضمَّنتَها العذرَ فاِستلبتَ بها
فُنونَ همٍّ من قَلبِ مُكتئِبِ

13. If you do not respond to my call, you are a young man
Who fills the bucket of approval to the brim

١٣. إن لم تُجب دَعوَتي فأنتَ فَتىً
يَملأ دلوَ الرِضا إلى الكَربِ

14. Glory to your Inspirer with the disposition for
Composition and prose, whatever game it may be

١٤. سبحانَ مُوليكَ فِطرةَ اللَعب
بالنَظم والنَثر أَيّما لَعبِ

15. May you live a life of heedlessness
Dragging its train across the ages

١٥. دمتَ من العيش في بُلَهنيةٍ
تجرُّ أَذيالها مَدى الحِقَبِ