Feedback

Roam with the army of delights, O flock of passions

ุฑุน ุจุฌูŠุด ุงู„ู„ุฐุงุช ุณุฑุจ ุงู„ุดุฌูˆู†

1. Roam with the army of delights, O flock of passions,
And grasp the cup as a banner in your right hand.

ูก. ุฑูุน ุจูุฌูŽูŠุดู ุงู„ู„ูŽุฐุงุชู ุณูุฑุจูŽ ุงู„ุดูุฌูˆู†ู
ูˆูŽุฎูุฐู ุงู„ูƒูŽุฃุณูŽ ุฑุงูŠูŽุฉู‹ ุจูุงู„ูŠูŽู…ูŠู†ู

2. Sheath not the blades of your resolve; unsheathe for them
The scabbards of rapture turned inside out.

ูข. ู„ุง ุชูŽุฑูุฏู‘ูŽู†ู‘ูŽ ุจูุงู„ุชูŽู†ูŽุตู‘ูู„ู ู†ูŽุตู„ูŽ ุงู„ู„ูŽูˆ
ู…ู ูˆูŽุงูู‚ู„ูุจ ู„ูŽู‡ู ู…ูุฌูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูุฌูˆู†ู

3. The stars of the goblets have risen in glory
Since they encountered the stars of jasmine.

ูฃ. ุทูŽู„ูŽุนูŽุช ุฃูŽู†ุฌูู…ู ุงู„ูƒูุคูˆุณู ุณูุนูˆุฏุงู‹
ู…ูู†ุฐู ู‚ุงุจูŽู„ู†ูŽ ุฃูŽู†ุฌูู…ูŽ ุงู„ูŠุงุณูŽู…ูŠู†ู

4. The shadows of slender wine glasses on the cheek
Tell tales of dalliance in languid eyes.

ูค. ูˆูŽุธูู„ุงู„ู ุงู„ู‚ูุถุจู ุงู„ู„ูุทุงูู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽุฑ
ุฌูุณู ุชูŽุญูƒูŠ ู…ูŽุฑุงูˆูุฏุงู‹ ููŠ ุนููŠูˆู†ู

5. Solace me, and wipe away the tears in my eyes
With a draft as soothing as tears of sorrow.

ูฅ. ุขู†ูุณุงู†ูŠ ูˆูŽูƒูŽููƒููุง ุฏูŽู…ุนูŽ ุนูŽูŠู†ูŽูŠ
ุจูุณูู„ุงูู ูƒูŽุฏูŽู…ุนูŽุฉู ุงู„ู…ูŽุญุฒูˆู†ู

6. String together the essences of flowers and hidden
Wine to the essence of treasured love.

ูฆ. ุฃูŽู„ู‘ููุง ุฌูŽูˆู‡ูŽุฑูŽ ุงู„ุฃูŽุฒุงู‡ูุฑู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽุท
ุฑู ุฅูู„ู‰ ุฌูŽูˆู‡ูŽุฑู ุงู„ุญูŽุจุงุจู ุงู„ู…ูŽุตูˆู†ู

7. And on the eve of intimacy shape them into a necklaceโ€”
The king of Persia has none finer.

ูง. ูˆูŽุงูู†ุธูู…ุงู‡ุง ููŠ ู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ุงู„ุฃูู†ุณู ุนูู‚ุฏุงู‹
ู…ูู„ูƒู ูƒูุณุฑู‰ ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ุบูŽูŠุฑู ุซูŽู…ูŠู†ู

8. How could you allow one into our drinking party
Whose glances pierce hearts that guard no secret?

ูจ. ูƒูŽูŠููŽ ุฃูŽู…ู‘ูŽู†ุชูู…ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุดูŽุฑุจู ุดูŽุฎุตุงู‹
ู„ูŽุญุธูู‡ู ููŠ ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ุบูŽูŠุฑู ุฃูŽู…ูŠู†ู

9. He rose to pour the wine but only let fall
A sprinkle, so smug in his power to intoxicate.

ูฉ. ู‚ุงู…ูŽ ูŠูŽุณู‚ูŠ ููŽุตูŽุจู‘ูŽ ููŠ ุงู„ูƒูŽุฃุณู ู†ูŽุฒุฑุงู‹
ุซูู‚ูŽุฉู‹ ู…ูู†ู‡ู ุจูุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ููŠ ุงู„ุฌูููˆู†ู

10. His talk took on a melody, making song itself
Superfluous, together with musical scales.

ูกู . ูˆูŽุฃูŽุชู‰ ู†ูุทู‚ูู‡ู ุจูู„ูŽุญู†ู ููŽุฃูŽุบู†ู‰
ุนูŽู† ุณูŽู…ุงุนู ุงู„ุบูู†ุงุกู ูˆูŽุงู„ุชูŽู„ุญูŠู†ู

11. Lo, the fire of shame in Mosesโ€™ cheek
Is an eternal garden, fruitful at all times.

ูกูก. ุฅูู†ู‘ูŽ ู†ุงุฑูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุกู ููŠ ุฎูŽุฏู‘ู ู…ูˆุณู‰
ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉูŒ ุชูุซู…ูุฑู ุงู„ู…ูู†ู‰ ูƒูู„ู‘ูŽ ุญูŠู†ู

12. By my oath, though I swear I do not love him,
I am forsworn, having lied on the book.

ูกูข. ู‚ูŽุณูŽู…ุงู‹ ู„ุง ุฃูุญูุจู‘ูู‡ู ูˆูŽุฃูŽู†ุง ุฃูู‚
ุณูู…ู ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุญูŽู†ูŽุซุชู ููŠ ุฐูŠ ุงู„ูŠูŽู…ูŠู†ู

13. A full moon that bears the charms of spellsโ€”
He is madness yet the source of madness.

ูกูฃ. ุจูŽุฏุฑู ุชูŽู…ู‘ู ู„ูŽู‡ู ุชูŽู…ุงุฆูู…ู ูƒุงู†ูŽุช
ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุจูุฑุกู ุงู„ุฌูู†ูˆู†ู ุฃูŽุตู„ูŽ ุงู„ุฌูู†ูˆู†ู

14. Had his saliva graced me it would have cured
My heartโ€™s grief with a guarded pearl.

ูกูค. ู„ูŽูˆ ุฑูŽู‚ุงู†ูŠ ุจูุฑูŠู‚ูู‡ู ู„ูŽุดูŽูู‰ ู…ูŽูƒ
ู†ูˆู†ูŽ ู‡ูŽู…ู‘ูŠ ุจูู„ูุคู„ูุคู ู…ูŽูƒู†ูˆู†ู

15. In pitch darkness I am bold,
Yet a coward in the light of that fair brow.

ูกูฅ. ุฃูŽู†ุง ููŠ ุธูู„ู…ูŽุฉู ุงู„ุนูŽุฌุงุฌู ุดูุฌุงุนูŒ
ูˆูŽุฌูŽุจุงู†ูŒ ููŠ ู†ูˆุฑู ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุฌูŽุจูŠู†ู

16. Poetry has inscribed upon it the letter โ€˜sโ€™, but I have
Warded it with the โ€˜yโ€™ of that gorgeous โ€˜sโ€™.

ูกูฆ. ูƒูŽุชูŽุจูŽ ุงู„ุดูŽุนุฑู ููŠู‡ู ุณูŠู†ุงู‹ ููŽุนูŽูˆู‘ูŽุฐ
ุชู ุจููŠุงุณูŠู†ู ุญูุณู†ูŽ ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุณูŠู†ู

17. I fear the eyes of gazelles, and yet
It may be lionsโ€™ hearts I ought to fear.

ูกูง. ุฃูŽุชู‘ูŽู‚ูŠ ุฃูŽุนูŠูู†ูŽ ุงู„ุธูุจุงุกู ูˆูŽู„ูŽูƒู
ู†ู‘ูŽ ู‚ูู„ูˆุจูŽ ุงู„ุขุณุงุฏู ู‚ูŽุฏ ุชูŽุชู‘ูŽู‚ูŠู†ูŠ

18. So here am Iโ€”the leopard who falls prey to deer
When no lion carries him off to his lair.

ูกูจ. ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ุงู„ู†ููˆู‘ุงุฑู ูŠูุฌู†ูŠู‡ู ุธูŽุจูŠูŒ
ุญูŠู†ูŽ ู„ุง ูŠูŽุฌุชูŽู†ูŠู‡ู ู„ูŽูŠุซู ุงู„ุนูŽุฑูŠู†ู

19. How theyโ€™ve forbidden me to love Moses! Those who rebuke meโ€”
Should I make excuses, they excuse me;

ูกูฉ. ูƒูŽู… ู†ูŽู‡ุงู†ูŠ ุนูŽู† ุญูุจู‘ู ู…ูˆุณู‰ ุฃูู†ุงุณูŒ
ุนูŽุฐูŽู„ูˆู†ูŠ ููŽุฅูู† ุจูŽุฏุง ุนูŽุฐูŽุฑูˆู†ูŠ

20. They exalt him, yet no palms are chopped off
As punishmentโ€”only their own hearts through envy.

ูขู . ุฃูŽูƒุจูŽุฑูˆู‡ู ูˆูŽู„ูŽู… ุชูู‚ูŽุทู‘ูŽุน ุฃูŽูƒููู‘ูŒ
ุจูู…ูุฏู‰ู‹ ุจูŽู„ ู‚ูู„ูˆุจูู‡ูู… ุจูุฌูููˆู†ู

21. Would that I had gained from him small favor and delayed
The night of consummation till after the death of longing!

ูขูก. ู„ูŽูŠุชูŽู†ูŠ ู†ูู„ุชู ู…ูู†ู‡ู ุญูŽุธู‘ุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุฌู„ูŽุช
ู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ุงู„ูˆูŽุตู„ู ุนูŽู† ุตูŽุจุงุญู ุงู„ู…ูŽู†ูˆู†ู

22. Would that we might readโ€”and closelyโ€”the chapter โ€œHis Embrace,โ€
Omitting the critic within like the vowel sign.

ูขูข. ูˆูŽู‚ูŽุฑูŽุฃู†ุง ุจุงุจูŽ ุงู„ู…ูุถุงูู ุนูู†ุงู‚ุงู‹
ูˆูŽุญูŽุฐูŽูู†ุง ุงู„ุฑูŽู‚ูŠุจูŽ ูƒูŽุงู„ุชูŽู†ูˆูŠู†ู