1. The weeping clouds,
The laughing veils,
١. بَاكِيَاتُ الغَمَام
ضَاحِكَاتُ الكِمَام
2. The blowing breezes,
With the moaning doves,
٢. وَهُبُوبُ التَّنَسُّمِ
مَع ساجِعَاتِ الحَمَام
3. And the kneeling jugs,
Welcoming the cups,
٣. بِأَبَارِيقَ رُكَّع
مُستَقبِلاَتِ الكُؤُوس
4. Bowing and raised
Towards the sky with heads,
٤. سَاجِدَاتٍ وَتُرفَع
نَحوَ السَّمَا بالرّؤُوس
5. And something of that more wondrous,
A full moon shining like suns
٥. وَشَيء مِن ذَاكَ أبدَع
بَدرٌ يُضِي كَالشُّمُوس
6. Rising perfectly,
Dispelling the wings of darkness,
٦. طَالِعٌ بِالتَّمَام
يُجلي جُنحَ الظَّلاَم
7. Like a well-crafted rod,
Shaking among the dunes,
٧. كالقَضِيبِ المُنَعَّم
يَهتَزّ بَينَ الأكَام
8. And in the morning light,
And that dawn forehead,
٨. وَبِفَرقِ الذوَايِب
وَصُبحِ ذَاكَ الجَبِينِ
9. And scurrying scorpions
Have spoiled my faith.
٩. وَدَبِيبِ العَقَارِب
وأفسَدَت أمرَ دِينِي
10. O healer of the sick,
O life of the people,
١٠. يَا طَبِيبَ السِّقَام
يَا حَيَاةَ الأنَام
11. Jesus son of Mary,
Reviver of dead bones,
١١. رَبّ عيسَى بنِ مَريَم
مُحيِي رُفَاةِ الرّمَام
12. If you had guided me
I would have said Moses is enough for me!
١٢. لَو هَدَانِي رَشَادِي
لَقُلتُ حَسبِيَ مُوسَى
13. In you lies my reliance,
O you of the beautiful gazelle.
١٣. مِنكَ صَحّ اعتِمَادِي
يَا ذَا الغَزَال الأَنُوسَا
14. And I call and call out,
To make my gloomy fate smile
١٤. وأنادي وأنادي
لقّان دهري عبوسا
15. What use is darkness?
I have reached the sanctuary,
١٥. مَا يُفِيدُ اكتَتام
وَبَلَغتُ الحِمَام
16. The sleep of my eye forbidden,
For God's sake, shorten blame!
١٦. نَومُ عَينِي مُحَرّم
بِالله فاقصِر مَلاَم