1. This is Abu Bakr leading with his face
The army of sedition with embroidered banners
١. هَذا أَبو بَكرٍ يَقودُ بِوَجهِهِ
جَيشَ الفُتونِ مُطَرَّزَ الراياتِ
2. The spring of his excuses has been offered to our hearts
The heat of summer has inflamed them with sparks
٢. أَهدى رَبيعُ عِذراهُ لِقُلوبِنا
حَرَّ المَصيفِ فَشَبَّها لَفَحاتِ
3. The souls are pouring as the misguided pour
The people of misguidance for his cheek and flock
٣. صَبَتِ النُفوسُ وَقَد أَضَلَّ كَما صَبا
أَهلُ الضَلالِ لِخَدِّهِ وَرِعاتِ
4. A cheek that the water of bliss flowed in its embers
So the course of water blackened among the embers
٤. خَدٌّ جَرى ماءُ النَعيمِ بِجَمرِهِ
فاِسوَدَّ مَجرى الماءِ في الجَمَراتِ
5. The letters of poetry wrote on his cheeks
What his eyes have harvested in the tearful
٥. كَتَبَت حُروفُ الشِعرِ في وَجَناتِهِ
ما قَد جَنَت عَيناهُ في المُهَجاتِ
6. So you see the sins of his eyelids in his cheek
The gloss of good deeds appears on them
٦. فَتَرى ذُنوبَ جُفونِهِ في خَدِّهِ
يَبدو عَلَيها رَونَقُ الحَسَناتِ