Feedback

Who will defend me from the glance of the languid-eyed gazelle?

ู…ู† ู…ู†ุตููŠ ู…ู† ุณู‚ูŠู… ุงู„ุทุฑู ุฐูŠ ุญูˆุฑ

1. Who will defend me from the glance of the languid-eyed gazelle?
I rode the sea of passion though fraught with peril.

ูก. ู…ูŽู† ู…ูู†ุตูููŠ ู…ูู† ุณูŽู‚ูŠู…ู ุงู„ุทูŽุฑูู ุฐูŠ ุญูˆุฑู
ุฑูŽูƒูุจุชู ุจูŽุญุฑูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ููŠู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุฎูŽุทูŽุฑู

2. A gazelle whose beauty is apportioned
Between the dune, the branch, and the moon.

ูข. ุธูŽุจูŠูŒ ู„ูŽู‡ู ุตูˆุฑูŽุฉูŒ ููŠ ุงู„ุญูุณู†ู ู‚ูŽุฏ ู‚ูุณูู…ูŽุช
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ูƒูŽุซูŠุจู ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุบูุตู†ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู

3. Her glances have resolved that no heart should live for her,
Were it even as hard as stone.

ูฃ. ุขู„ูŽุช ู„ูŽูˆุงุญูุธูู‡ู ุฃูŽู„ู‘ุง ูŠูŽุนูŠุดูŽ ู„ูŽู‡ุง
ู‚ูŽู„ุจูŒ ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ููŠ ู‚ูŽุณูˆูŽุฉู ุงู„ุญูŽุฌูŽุฑู

4. In him all aspects of beauty are gathered
As are verses in an ode, however dispersed.

ูค. ุชูŽุฌูŽู…ู‘ูŽุนูŽุช ููŠู‡ู ุฃูŽุดุชุงุชู ุงู„ุฌูŽู…ุงู„ู ูƒูŽู…ุง
ู„ูู„ู…ูŽุฌุฏู ููŠู‡ู ู†ูŽุธูŠู…ุงู‹ ูƒูู„ู‘ู ู…ูู†ุชูŽุซูุฑู

5. He bloodies his sword on a day of turmoil
As he casts a glance from a softly glancing eye.

ูฅ. ูŠูุถูŽุฑู‘ูุฌู ุงู„ุณูŽูŠููŽ ููŠ ูŠูŽูˆู…ู ุงู„ู‡ูŽูŠุงุฌู ูƒูŽู…ุง
ูŠูุฏูŽุฑู‘ูุฌู ุงู„ู„ูŽุญุธูŽ ููŠ ุฎูŽุฏู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฎูŽููŽุฑู

6. In the fray, his dark eyes take the place of
White blades and brown lances against the foe.

ูฆ. ูƒูŽุฑู‘ุงุชู ุนูŽูŠู†ูŽูŠู‡ู ููŠ ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ูŠูŽูˆู…ูŽ ูˆูŽุบู‰ู‹
ุชูŽู†ูˆุจู ุนูŽู†ู‡ู ุจูููุนู„ู ุงู„ุจูŠุถู ูˆูŽุงู„ุณูู…ูุฑู

7. His swords and spears in war are as deadly
As the batting of his lashes is to the heart.

ูง. ุณููŠูˆููู‡ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู†ุง ููŠ ุงู„ุญูŽุฑุจู ูุงุชููƒูŽุฉูŒ
ูƒูŽููŽุชูƒู ู…ูู‚ู„ูŽุชูู‡ู ููŠ ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ุจูุงู„ู†ูŽุธูŽุฑู

8. None rival Abu Al-'Abbas in any age
Nor can his like be seen in time long passed.

ูจ. ูˆูŽู…ุง ุขู†ุชูŽุดุง ูƒูŽุฃูŽุจูŠ ุงู„ุนูŽุจู‘ุงุณู ููŠ ุฒูŽู…ูŽู†ู
ูˆูŽู„ุง ูŠูุฑู‰ ู…ูุซู„ูู‡ู ููŠ ุบุงุจูุฑู ุงู„ุนูู…ูุฑู

9. Valor and munificence are joined in his hands
As flowers and snakes coiled in a garden.

ูฉ. ุงู„ุจูŽุฃุณู ูˆูŽุงู„ุฌูˆุฏู ููŠ ูƒูŽูู‘ูŽูŠู‡ู ู‚ูŽุฏ ุฌูู…ูุนุง
ู…ูุซู„ู ุงู„ุญูŽุฏูŠู‚ูŽุฉู ุจูุงู„ุญู‘ููŠุงุชู ูˆูŽุงู„ุฒูŽู‡ูŽุฑู

10. He is the cloud, bringing mercy or lightningโ€”
Seek his nearness, but beware his wrath.

ูกู . ู‡ููˆูŽ ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ูŠูุฑู‰ ุฑูŽุญู…ุงู‹ ูˆูŽุตุงุนูู‚ูŽุฉู‹
ููŽุงูุฑุฌู ู†ูŽุฏุงู‡ู ูˆูŽูƒูู† ู…ูู†ู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุญูŽุฐูŽุฑู

11. Does not the sword know its scabbards
Were girded on him by the oft-mentioned hero?

ูกูก. ุฃูŽู…ุง ุฏูŽุฑู‰ ุงู„ุณูŽูŠูู ุฃูŽู† ู†ูŠุทูŽุช ุญูŽู…ุงุฆูู„ูู‡ู
ู…ูู†ู‡ู ุนูŽู„ู‰ ู…ุง ุงูุฒุฏูŽุฑู‰ ุจูุงู„ุตุงุฑูู…ู ุงู„ุฐููƒุฑู

12. You see him headed toward certain death
As the tail of doom and the dwindling of lifetimes.

ูกูข. ุชูŽุฑุงู‡ู ููŠ ู…ูŽูˆู‚ููู ู„ูู„ู…ูŽูˆุชู ุทุงู„ูŽ ุจูู‡ู
ุฐูŽูŠู„ู ุงู„ู…ูŽู†ููŠูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุนู…ุงุฑู ููŠ ู‚ูุตูŽุฑู

13. Amid bloodshed and the Indian swords' clashing,
You would think him relaxing with wine and lute.

ูกูฃ. ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฏูู…ุง ูˆูŽุตูŽู„ูŠู„ู ุงู„ู‡ูู†ุฏู ุชูŽุญุณูุจูู‡ู
ุฃูŽู‚ุงู…ูŽ ูŠูŽุฑุชุงุญู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ูƒุงุณู ูˆูŽุงู„ูˆูŽุชูŽุฑู

14. As if the brown lances in his grip were rods
Above which ripe fruits dangle.

ูกูค. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุณูู…ุฑูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ููŠ ูƒูŽูู‘ูู‡ู ู‚ูุถูุจูŒ
ุชูŽู„ูˆุญู ู…ูู† ููŽูˆู‚ูู‡ุง ุงู„ู‡ุงู…ุงุชู ูƒูŽุงู„ุซูŽู…ูŽุฑู

15. His might frightened rebels, even as his manners
Were created from the freshest flowers.

ูกูฅ. ููŽุจูŽุฃุณูู‡ู ุฑูŽูˆู‘ูŽุนูŽ ุงู„ุนูุตูŠุงู†ูŽ ู…ูู†ู‡ู ูƒูŽู…ุง
ุฃูŽุฎู„ุงู‚ูู‡ู ุฎูู„ูู‚ูŽุช ู…ูู† ู†ุงุถูุฑู ุงู„ุฒูŽู‡ูŽุฑู

16. By God, if the envious assailed him, they would find
No fault but that he shared mankind's nature.

ูกูฆ. ุชูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู„ูŽูˆ ุนุงุจูŽู‡ู ุงู„ุญูุณู‘ุงุฏู ู…ุง ูˆูŽุฌูŽุฏูˆุง
ุนูŽูŠุจุงู‹ ุณููˆู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ููŠ ุฎูู„ู‚ูŽุฉู ุงู„ุจูŽุดูŽุฑู

17. O you whose lineage in glorious deeds has reached,
Above the station of the highest stars!

ูกูง. ูŠุง ู…ูŽู† ู„ูŽู‡ู ุญูŽุณูŽุจูŒ ููŠ ุงู„ู…ูŽูƒุฑูู…ุงุชู ุณูŽู…ุง
ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ุงู‹ ููŽูˆู‚ูŽ ู‡ุงู…ู ุงู„ุฃูŽู†ุฌูู…ู ุงู„ุฒูู‡ูุฑู

18. May the full moons of glory endure for you
And may you remain protected from all others!

ูกูจ. ุจูŽู‚ุงุกู ุบูุฑู‘ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุฃูŽู† ุชูŽุฏูˆู…ูŽ ู„ูŽู‡ุง
ููŽุฏูู… ูˆูŽู„ุงุฒูู„ุชูŽ ู…ูŽุนุตูˆู…ุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุบูŠูŽุฑู