Feedback

O One unmatched in nobility, the dew's alliance has favored me,

ูŠุง ูˆุงุญุฏุง ููŠ ุงู„ูุถู„ ุญุงู„ูู†ูŠ ู†ุฏู‰

1. O One unmatched in nobility, the dew's alliance has favored me,
His hand allying with the dew to one aspiring,

ูก. ูŠุง ูˆุงุญูุฏุงู‹ ููŠ ุงู„ููŽุถู„ู ุญุงู„ูŽููŽู†ูŠ ู†ูŽุฏู‰
ูŠูŽุฏูู‡ู ู…ูุญุงู„ูŽููŽุฉูŽ ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ู„ูู…ูุญูŽู„ู‘ูู‚ู

2. So my wishes have won through him and my ribs have settled,
These did not waver, nor did that waver.

ูข. ูุงุฒูŽุช ู…ูู†ุงูŠูŽ ุจูู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽุช ุฃูŽุถู„ูุนูŠ
ู‡ุงุชูŠูƒูŽ ู„ูŽู… ุชูุฎููŽู‚ ูˆูŽุฐูŠ ู„ูŽู… ุชูŽุฎููู‚ู

3. So it overflowed in its generosity and was most liberal in its type,
Whether it goes the way of a setting sun or a rising sun.

ูฃ. ูุงุถูŽุช ู„ูู‡ุงู‡ู ูˆูŽุฃูŽุทุฑูŽููŽุช ููŠ ู†ูŽูˆุนูู‡ุง
ุฃูŽุฐูŽู‡ูŽุจู†ูŽ ู…ูŽุฐู‡ูŽุจูŽ ู…ูุบุฑูุจู ุฃูŽูˆ ู…ูุบุฑูู‚ู

4. If my shoulder goes bare, the sky will clothe the meadows in its munificence,
With the raiment of delicate vegetation.

ูค. ุฅูู† ูŠูŽูƒุณู ุนูŽุทููŠ ููŽุงู„ุณูŽู…ุงุกู ุจูุฌูˆุฏูู‡ุง
ุชูŽูƒุณูˆ ุงู„ุฑูุจู‰ ุฎูู„ูŽุนูŽ ุงู„ู†ูŽุจุงุชู ุงู„ู…ูˆู†ูู‚ู

5. As for his dew, it is abundant; and his passing away
Is Eden, and this raiment is of the finest silk brocade.

ูฅ. ุฃูŽู…ู‘ุง ู†ูŽุฏุงู‡ู ููŽูƒูŽูˆุซูŽุฑูŒ ูˆูŽููู†ุงุคูู‡ู
ุนูŽุฏู†ูŒ ูˆูŽู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฒููŠู‘ู ู…ูู† ุฅูุณุชูŽุจุฑูŽู‚ู

6. It continues to show me a sign of its munificence,
Until it has clothed me in greenish clouds.

ูฆ. ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠูุธู‡ูุฑู ูููŠู‘ูŽ ุขูŠูŽุฉูŽ ุฌูˆุฏูู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุณุงู†ูŠ ุจูุงู„ุณูŽุญุงุจู ุงู„ุฃูŽุฒุฑูŽู‚ู

7. Its clouds have visited places thirstily,
Wherever the clouds contact the earth they do not meet.

ูง. ุฒุงุฑูŽุช ุณูŽุญุงุฆูุจูู‡ู ุงู„ุจูู‚ุงุนูŽ ุญูŽูุงูˆูŽุฉู‹
ุญูŽูŠุซู ุงู„ุณูŽุญุงุจู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุซูŽุฑู‰ ู„ุง ูŠูŽู„ุชูŽู‚ูŠ

8. I have compared his praise to a gray dove,
So it has lent me the hue of the greenish dove.

ูจ. ุฅูู†ู‘ูŠ ุณูŽุฌูŽุนุชู ุญูŽู…ุงู…ูŽุฉู‹ ุจูู…ูŽุฏูŠุญูู‡ู
ููŽุฃูŽูุงุฏูŽู†ูŠ ู„ูŽูˆู†ูŽ ุงู„ุญูŽู…ุงู…ู ุงู„ุฃูŽูˆุฑูŽู‚ู

9. And its sea has steadfastly equipped me with weapons,
Until its pearls appeared in my speech.

ูฉ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽู…ูŽุฑู‘ูŽุณูŽ ุจูŠ ู…ูŽู„ููŠู‘ุงู‹ ุจูŽุญุฑูู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽุจูŽูŠู‘ูŽู†ูŽ ุฏูุฑู‘ูู‡ู ููŠ ู…ูŽู†ุทูู‚ูŠ

10. O Its generosity, You have conveyed me my desires,
And possessed me, and sufficed me what I fear.

ูกู . ูŠุง ุฌูˆุฏูŽู‡ู ุจูŽู„ู‘ูŽุบุชูŽู†ูŠ ู…ุง ุฃูŽุดุชูŽู‡ูŠ
ูˆูŽู…ูŽู„ู‘ูŽูƒุชูŽู†ูŠ ูˆูŽูƒูŽููŽูŠุชูŽู†ูŠ ู…ุง ุฃูŽุชู‘ูŽู‚ูŠ

11. Be a season for my aspirations or a time
On my forehead, or forgiveness at my passing.

ูกูก. ูƒูู† ู…ูŽูˆุณูู…ุงู‹ ู„ูู…ูŽุทุงู…ูุนูŠ ุฃูŽูˆ ู…ูŽูŠุณูŽู…ุงู‹
ููŠ ุฌูŽุจู‡ูŽุชูŠ ุฃูŽูˆ ู…ูุบููŽุฑุงู‹ ููŠ ู…ูŽูุฑูู‚ูŠ

12. He gives and his noble son emulates his example,
Having taken the spring from the abundant cloud.

ูกูข. ูŠูุนุทูŠ ูˆูŽูŠูŽุญุฐูˆ ุญูŽุฐูˆูŽู‡ู ุงูุจู†ูŒ ู…ุงุฌูุฏูŒ
ุฃูŽุฎุฐูŽ ุงู„ุฑูŽุจูŠุนู ุนูŽู†ู ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ุงู„ู…ูุบุฏูู‚ู

13. I am confounded by both your generosities, though
A spacious sea has met in a narrow scope.

ูกูฃ. ู…ุงุญูŠู„ูŽุชูŠ ุจูู†ูŽุฏุงูƒูู…ุง ูˆูŽู‚ูŽุฏู ุงูู„ุชูŽู‚ู‰
ุจูŽุญุฑุง ุณูŽู…ุงุญู ููŠ ู…ูŽุฌุงู„ู ุถูŽูŠู‘ูู‚ู

14. What is the need for refinement in munificence? Lighten up
On yourselves and on this overwhelmed tongue.

ูกูค. ู…ุงุฐุง ุงู„ุชูŽุฃูŽู†ู‘ูู‚ู ููŠ ุงู„ุณูŽู…ุงุญูŽุฉู ุฎูŽูู‘ูููˆุง
ุนูŽู†ูƒูู… ูˆูŽุนูŽู† ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู„ูุณุงู†ู ุงู„ู…ูุฑู‡ูŽู‚ู

15. The gloomy is only a benefactor, but you
Have assumed the character of the refined benefactor.

ูกูฅ. ู…ุง ุงู„ู…ูุฒู†ู ุฅูู„ู‘ุง ู…ูุญุณูู†ูŒ ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽูƒูู…
ุญูุฒุชูู… ุดูููˆููŽ ุงู„ู…ูุญุณูู†ู ุงู„ู…ูุชูŽุฃูŽู†ู‘ูู‚ู

16. You have both burdened me, but in me is only
Shyness from saying: โ€œRestrain the gift of generosity.โ€

ูกูฆ. ุฃูŽุซู‚ูŽู„ุชูู…ุงู†ูŠ ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ุจููŠูŽ ุฎูŽุฌู„ูŽุฉูŒ
ู…ูู† ุฃูŽู† ุฃูŽู‚ูˆู„ูŽ ู„ูู‡ูŽุจู‘ูŽุฉู ุงู„ุฌูˆุฏู ุงูุฑููู‚ูŠ

17. A people, when they spontaneously manifest generosity, excel
What cannot be emulated by an artful composer.

ูกูง. ู‚ูŽูˆู…ูŒ ุฅูุฐุง ุงูุฑุชูŽุฌูŽู„ูˆุง ุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู…ูŽ ู†ูŽู…ู‘ูŽู‚ูˆุง
ู…ุง ู„ุง ุชูู†ูŽู…ู‘ูู‚ูู‡ู ุฑูŽูˆููŠู‘ูŽุฉู ู…ูู„ููู‚ู

18. You have given it to me yellow as if lightning
Had visited my hand, but it did not startle.

ูกูจ. ุฃูŽุนุทูŽูŠุชูŽู‡ุง ุตููุฑุงู‹ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุจูŽูˆุงุฑูู‚ุงู‹
ุฒุงุฑูŽุช ูŠูŽุฏูŠ ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ุง ู„ูŽู… ุชูู‚ู„ูู‚ู

19. You have enlivened my hopes with a narcissus bouquet,
I sensed its fragrance without it being plucked.

ูกูฉ. ุญูŽูŠู‘ูŽูŠุชูŽ ุขู…ุงู„ูŠ ุจูุทุงู‚ูŽุฉู ู†ูŽุฑุฌูุณู
ุฃูŽุฏุฑูŽูƒุชู ู†ูŽูุญูŽุชูŽู‡ุง ุจูุบูŽูŠุฑู ุชูŽู†ูŽุดู‘ูู‚ู

20. You have illuminated a gloomy state of mine which if
Dawn had stroked its surface, it would not have shone.

ูขู . ู†ูŽูˆู‘ูŽุฑุชูŽ ู…ูู†ู‘ูŠ ุญุงู„ูŽุฉู‹ ุฏูŽู‡ู…ุงุกูŽ ู„ูŽูˆ
ู…ูŽุณูŽุญูŽ ุงู„ุตูŽุจุงุญู ุฃูŽุฏูŠู…ูŽู‡ุง ู„ูŽู… ุชูุดุฑูู‚ู

21. You have whitened all my life and made it
Innocent, for it is not stubbornly disobedient.

ูขูก. ุจูŽูŠู‘ูŽุถุชูŽ ุนูู…ุฑูŠ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽุฃูŽุนูŽุฏุชูŽู‡ู
ุจูŽุฑู‘ุงู‹ ููŽู…ุง ู‡ููˆูŽ ุจูุงู„ุนูŽู‚ูˆู‚ู ุงู„ุฃูŽุจู„ูŽู‚ู

22. You have removed my barrenness from me, until I feared
That I would devote myself to literature like one attached.

ูขูข. ุฃูŽุฐู‡ูŽุจุชูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ ุงู„ุฌูŽุฏุจูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ุฎููุชู ุฃูŽู†
ุฃูู†ู…ู‰ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุฏูŽุจู ุงูู†ุชูู…ุงุกูŽ ุงู„ู…ูู„ุตูŽู‚ู

23. And you have replaced my lethargy with an alert watcher
And seen my worries with a disturbing gaze.

ูขูฃ. ูˆูŽู„ู‘ูŽูŠุชูŽ ุฅูุญู„ุงู„ูŠ ู„ูŽูˆุงุญูุธูŽ ู†ุงุฆูู…ู
ูˆูŽุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ุฎูŽู„ู‘ุงุชูŠ ุจูู„ูŽุญุธู ู…ูุคูŽุฑู‘ูู‚ู

24. And you have seen me in hardship and insignificant wares,
So you have shaken the compassion of one who vents and grants access.

ูขูค. ูˆูŽุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ุจูŠ ุถูŽู†ูƒุงู‹ ูˆูŽู‡ูˆู†ูŽ ุจูุถุงุนูŽุฉู
ููŽู‡ูŽุฒูŽุฒุชูŽ ุนูุทููŽ ู…ูู†ูŽูู‘ูุณู ูˆูŽู…ูู†ูŽูู‘ูู‚ู

25. The son of deliverance has extracted the resolves that
Dazzled the stars with good fortune and brilliance.

ูขูฅ. ุงูุณุชูŽุฎู„ูŽุตูŽ ุงูุจู†ู ุฎูŽู„ุงุตู ุงู„ู‡ูู…ูŽู…ูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ููุชู†ูŽ ุงู„ู†ูุฌูˆู…ูŽ ุจูุฃูŽุณุนูุฏู ูˆูŽุชูŽุฃูŽู„ู‘ูู‚ู

26. The imaginations of his generosity have proven true and sprouted as
The first tokens of dawn appear radiant.

ูขูฆ. ุตูŽุฏูŽู‚ูŽุช ู…ูŽุฎุงูŠูู„ู ุฌูˆุฏูู‡ู ูˆูŽู†ูŽุดูŽุช ูƒูŽู…ุง
ุชูŽุจุฏูˆ ุชูŽุจุงุดูŠุฑู ุงู„ุตูŽุจุงุญู ุงู„ู…ูุดุฑูู‚ู

27. There is no likeness to a generosity that decays as if
It is the tidings of the crescent of Eid without being realized.

ูขูง. ู„ุง ู…ูุซู„ู ุฌูˆุฏู ูŠูŽุถู…ูŽุญูู„ู‘ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุจูุดุฑู‰ ู‡ูู„ุงู„ู ุงู„ููุทุฑู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุญูŽู‚ู‘ูŽู‚ู

28. Like an immense mountain, but in it is the throbbing of a compassionate one,
Like a lion, but in it is the quality of a gentle one.

ูขูจ. ูƒูŽุงู„ุทูŽูˆุฏู ู„ูŽูƒูู† ููŠู‡ู ู‡ูุฒู‘ูŽุฉู ุนุงุทููู
ูƒูŽุงู„ู„ูŽูŠุซู ู„ูŽูƒูู† ููŠู‡ู ุดูŠู…ูŽุฉู ู…ูุดููู‚ู

29. Like shade, except its light and permanence,
Like the sun, except in its burning heat.

ูขูฉ. ูƒูŽุงู„ุธูู„ู‘ู ุฅูู„ู‘ุง ู†ูˆุฑูู‡ู ูˆูŽุซูุจูˆุชูู‡ู
ูƒูŽุงู„ุดูŽู…ุณู ุฅูู„ู‘ุง ููŠ ู„ูŽุธุงู‡ุง ุงู„ู…ูุญุฑูู‚ู

30. Its era revived the Companions and guidance,
And its sunset killed the news of the east.

ูฃู . ุฃูŽุญูŠุง ุงู„ุตูŽุญุงุจูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ู‡ูุฏุงูŠูŽุฉูŽ ุนูŽุตุฑูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽู…ุงุชูŽ ู…ูŽุบุฑูุจูู‡ู ุญูŽุฏูŠุซูŽ ุงู„ู…ูŽุดุฑูู‚ู

31. O people of Ceuta! These are the biographies that
Clarified the virtues of those past and those present.

ูฃูก. ูŠุง ุฃูŽู‡ู„ูŽ ุณูŽุจุชูŽุฉูŽ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุณููŠูŽุฑู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ุฃูŽุจุฏูŽุช ููŽุถุงุฆูู„ูŽ ู…ูŽู† ู…ูŽุถู‰ ููŠ ู…ูŽู† ุจูŽู‚ูŠ

32. And they became clear and no hand of a researcher stumbled,
Like letters it touched atop the parchment.

ูฃูข. ูˆูŽุถูŽุญูŽุช ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุนุซูŽุฑ ูŠูŽุฏุง ู…ูุชูŽุชูŽุจู‘ูุนู
ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุญูุฑูˆูู ู„ูŽู…ูŽุณู†ูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ู…ูŽู‡ุฑูู‚ู

33. May you meet him between his two ministries and good news,
Like the sword, overseeing with two edges and grace.

ูฃูฃ. ูŠูŽู„ู‚ุงูƒูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ูˆูŽุฒุงุฑูŽุชูŽูŠู‡ู ูˆูŽุจูุดุฑูู‡ู
ูƒูŽุงู„ุณูŽูŠูู ุฑุงุนูŽ ุจูู…ูŽุถุฑูุจูŽูŠู†ู ูˆูŽุฑูŽูˆู†ูŽู‚ู

34. You reap glories from the features of his ascent such as
The arts reap from the confines of reason.

ูฃูค. ุชูŽุฌู†ูŠ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ู…ูู† ุฑูุณูˆู…ู ุนูู„ุงู‡ู ู…ุง
ุชูŽุฌู†ูŠ ุงู„ุตูŽู†ุงุฆูุนู ู…ูู† ุญูุฏูˆุฏู ุงู„ู…ูŽู†ุทูู‚ู

35. And if the envious target him, then we, like
Reasonโ€™s proof, address the talk of a fabricator.

ูฃูฅ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถูŽู‡ู ุงู„ุญูŽุณูˆุฏู ููŽู…ูุซู„ูŽู†ุง
ูŠูŽุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถู ุงู„ุจูุฑู‡ุงู†ูŽ ู‚ูŽูˆู„ู ู…ูู„ูŽูู‘ูู‚ู

36. I have attained my request from your dew boldly,
And my praises of your glory in Najd ascend.

ูฃูฆ. ุฃูŽุฏุฑูŽูƒุชู ุณูุคู„ูŠ ู…ูู† ู†ูŽุฏุงูƒูŽ ุดูŽู‡ุงู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽู…ูŽุฏุงุฆูุญูŠ ููŠ ู†ูŽุฌุฏู ู…ูŽุฌุฏููƒูŽ ุชูŽุฑุชูŽู‚ูŠ

37. No secret of fate has appeared before you, rather
The times were like a veil that was not lifted.

ูฃูง. ู…ุง ู„ุงุญูŽ ุณูุฑู‘ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู‚ูŽุจู„ูŽูƒูŽ ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูƒูŽู…ุงู…ูŽุฉู‹ ู„ูŽู… ุชููุชูŽู‚ู