Feedback

The gazelle's eye, slain

ุนูŠู† ุงู„ุธุจุงุก ุชุฌู†ูŠู‡ุง

1. The gazelle's eye, slain
By a lethal arrowโ€”

ูก. ุนูŽูŠู†ู ุงู„ุธูุจุงุกู ุชูŽุฌูŽู†ู‘ูŠู‡ุง
ู„ูุตูŽุจู‘ู ู…ูุจูŠุฏ

2. She aimed it true at the hunter
And let the arrow fly.

ูข. ุฃูŽุฑุณูŽู„ูŽุช ุชูุณูŽุฏู‘ูุฏู ู„ูู„ุณุงู„ูŠ
ุณูŽู‡ู…ูŽู‡ุง ุงู„ุณูŽุฏูŠุฏ

3. The radiant one with the necklace gave birth to a full moon,
A branch of his neck.

ูฃ. ูุงุชูู†ู ุงู„ุญูŽู„ูŠ ุฃูŽุซู…ูŽุฑูŽ ุงู„ุจูŽุฏุฑุง
ุบูุตู†ู ู‚ูŽุฏู‘ูู‡

4. Yet since he was ignorant he made estrangement
Some of his promise.

ูค. ูˆูŽู…ูุฐ ุฌูŽู‡ูู„ูŽ ุฌูŽุนูŽู„ูŽ ุงู„ู‡ูŽุฌุฑุง
ุจูŽุนุถูŽ ูˆูŽุนุฏูู‡

5. Can he attain with poetry and verse
Above his forehead?

ูฅ. ู‡ูŽู„ ูŠูŽู†ุงู„ู ุจูุงู„ุดูุนุฑู ูˆูŽุงู„ุดูุนูŽุฑู‰
ููŽูˆู‚ูŽ ุฎูŽุฏู‘ูู‡

6. How can he pluck the stars
He who is on the ground?

ูฆ. ูƒูŽูŠููŽ ุจูุงู„ูƒูŽูˆุงูƒูุจู ูŠูŽุฌู†ูŠู‡ุง
ู…ูŽู† ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุตูŽุนูŠุฏ

7. For your life, my hopes have gone
On a distant course.

ูง. ุฐูŽู‡ูŽุจูŽุช ู„ูŽุนูŽู…ุฑููƒูŽ ุขู…ุงู„ูŠ
ู…ูŽุฐู‡ูŽุจุงู‹ ุจูŽุนูŠุฏ

8. You have reached with estrangement, Moses,
Every goal.

ูจ. ู‚ูŽุฏ ุจูŽู„ูŽุบุชูŽ ู…ูˆุณู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽุฌุฑู
ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูู„ุชูŽู…ูŽุณ

9. If you had split my tears over innocence
It would not have dried.

ูฉ. ู„ูŽูˆ ุดูŽู‚ูŽู‚ุชูŽ ุฏูŽู…ุนูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุจูŽุฑู‘ู
ู„ูŽู… ูŠูŽุนูุฏ ูŠูŽุจูŽุณ

10. Instill Mount Sinai in my breast
For love, a spark.

ูกู . ุฎูŽู„ู‘ู ุทูˆุฑูŽ ุณูŠู†ุงุกูŽ ููŠ ุตูŽุฏุฑูŠ
ู„ูู„ู‡ูŽูˆู‰ ู‚ูŽุจูŽุณ

11. It seeks sorrows, so I give it
More than it wants.

ูกูก. ุชูŽุทู„ูุจู ุงู„ุดูุฌูˆู† ููŽุฃูุนุทูŠู‡ุง
ููŽูˆู‚ูŽ ู…ุง ุชูุฑูŠุฏ

12. Did my torment strike before me
A reasonable lover?

ูกูข. ู‡ูŽู„ ุฃูŽุตุงุจูŽ ู‚ูŽุจู„ูŠ ุนูุฐุงู„ูŠ
ุนุงุดูู‚ุงู‹ ุฑูŽุดูŠุฏ

13. How you meet the passionate visitor
With bolts!

ูกูฃ. ูƒูŽู… ุชูู‚ุงุจูู„ู ุงู„ุนุงุดูู‚ูŽ ุงู„ุฒููˆู‘ุงุฑ
ู…ูู†ูƒูŽ ุจูุงูุฒูˆูุฑุงุฑ

14. Soon the excuses and confusion
Will undo the excuse.

ูกูค. ุณูŽูˆููŽ ุชูŽู†ุณูŽุฎู ุงู„ุชูŠู‡ูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุนุฐุงุฑ
ุขูŠูŽุฉู ุงู„ุนูุฐุงุฑ

15. Indeed the mole's dot is like a warningโ€”
Be on guard.

ูกูฅ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุญูŽู„ูƒูŽุฉูŽ ุงู„ุฎุงู„ ูƒูŽุงู„ุฅูู†ุฐุงุฑ
ูƒูู† ุนูŽู„ู‰ ุงูู†ุชูุธุงุฑ

16. The breeze of wishes turned her
Happy star toward it.

ูกูฆ. ุดุงู‚ูŽู‡ู ู†ูŽุณูŠู…ู ุงู„ู…ูู†ู‰ ููŠู‡ุง
ู†ูŽุฌู…ูู‡ุง ุงู„ุณูŽุนูŠุฏ

17. How much that mole has of molesโ€”
Its pillar rebutted it.

ูกูง. ูƒูŽู… ู„ูุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุฎุงู„ู ู…ูู† ุฎุงู„ู
ุฑูŽุฏู‘ูŽู‡ู ุนูŽู…ูŠุฏ

18. I swear by your estrangement and gray hair
Wherever it may be.

ูกูจ. ู‚ูŽุณูŽู…ุงู‹ ุจูู‡ูŽุฌุฑููƒูŽ ูˆูŽุงู„ุณูู†ู‘ูŽู‡
ุญูŽูŠุซู ุฐุง ุงู„ูŠูŽู…ูŠู†

19. Your love, O temptation,
Was not rooted in shame.

ูกูฉ. ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุญูุจู‘ููƒูŽ ูŠุง ููุชู†ูŽู‡
ููŠ ุงู„ุญูŽุดุง ู…ูŽูƒูŠู†

20. Were it not for your life being my paradise
And your love my faith,

ูขู . ู„ูŽูˆู„ุง ู…ูุญูŽูŠู‘ุงูƒูŽ ู„ูŠ ุฌูŽู†ู‘ูŽู‡
ูˆูŽู‡ูŽูˆุงูƒูŽ ุฏูŠู†

21. I would revive a love in which
You were creator and restorer.

ูขูก. ุฃูุญูŠู ู…ูู‡ุฌูŽุฉู‹ ุฃูŽู†ุชูŽ ููŠู‡ุง
ู…ูุจุฏูุฆู ู…ูุนูŠุฏ

22. If you gained from your precious union
The martyrโ€™s paradise,

ูขูข. ู„ูŽูˆ ุฑูŽุฒูŽู‚ุชูŽ ู…ูู† ูˆูŽุตู„ููƒูŽ ุงู„ุบุงู„ูŠ
ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุดูŽู‡ูŠุฏ

23. Say to the perfume seller in his shop
Is there any but you as perfume?

ูขูฃ. ู‚ูู„ ู„ูู„ุจุงุฆูุนู ุงู„ุทูŠุจูŽ ููŠ ุงู„ุฏููƒู‘ุงู†
ู‡ูŽู„ ุณููˆุงูƒูŽ ุทูŠุจ

24. If the neighbors suspected
I was up to no good,

ูขูค. ุฅูู† ุญูŽุถูŽุฑุชู ุธูŽู†ู‘ูŽ ุจูŠ ุงู„ุฌูŠุฑุงู†
ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ู…ูุฑูŠุจ

25. I will settle with disgrace
The accusation of kin.

ูขูฅ. ุฃูŽู†ุง ุณูŽูˆููŽ ุฃูŽุญุณูู…ู ุจูุงู„ู‡ูŽูˆุงู†
ุชูู‡ู…ูŽุฉูŽ ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุจ

26. I will open perfume in that bodyโ€”
Let whoever wants have access.

ูขูฆ. ู†ูŽูุชูŽุญู ุงู„ุนูุทุฑูŽ ููŠ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุฌููŠู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู† ูŠูุฑูŠุฏ

27. I feel that the watchman is indifferent to me
And the shop is new.

ูขูง. ูŠูŽุดุนูุฑู ู„ูŠ ุฅูู†ู‘ู ุงู„ุฑูŽู‚ูŠุจ ุจุงู„ูŠ
ูˆูŽุงู„ุญุงู†ูˆุชู ุฌูŽุฏูŠุฏ