Feedback

The union has passed away, leaving behind only demise which evokes sorrow.

ู…ุถู‰ ุงู„ูˆุตู„ ุฅู„ุง ู…ู†ูŠุฉ ุชุจุนุซ ุงู„ุฃุณู‰

1. The union has passed away, leaving behind only demise which evokes sorrow.
I occupy my worries with it when the night grows dark.

ูก. ู…ูŽุถู‰ ุงู„ูˆูŽุตู„ู ุฅูู„ู‘ุง ู…ูู†ูŠูŽุฉู‹ ุชูŽุจุนูŽุซู ุงู„ุฃูŽุณู‰
ุฃูุฏุงุฑูŠ ุจูู‡ุง ู‡ูู…ู‘ูŽุชูŠ ุฅูุฐุง ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุนูŽุณุนูŽุณุง

2. The talk of union came to me falsely, over my companions.
Repeat that sweet, comforting falsehood.

ูข. ุฃูŽุชุงู†ูŠ ุญูŽุฏูŠุซู ุงู„ูˆูŽุตู„ู ุฒูˆุฑุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽูˆู‰
ุฃูŽุนูุฏ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุฒูˆุฑูŽ ุงู„ู„ูŽุฐูŠุฐูŽ ุงู„ู…ูุคูŽู†ู‘ูุณุง

3. O longing which came visiting,
You have attained wishes, take hearts and souls.

ูฃ. ูˆูŽูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุดูŽูˆู‚ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฌุงุกูŽ ุฒุงุฆูุฑุงู‹
ุฃูŽุตูŽุจุชูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ ุฎูุฐ ู‚ูู„ูˆุจุงู‹ ูˆูŽุฃูŽู†ููุณุง

4. O most sleepless of estrangements, for Godโ€™s sake give me
Some slumber to appease my fanciful imagination.

ูค. ูˆูŽูŠุง ุฃูŽุฑูŽู‚ูŽ ุงู„ู‡ูุฌุฑุงู†ู ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ุฎูŽู„ู‘ู ู„ูŠ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽูˆู…ู ู…ุง ุฃูู‚ุฑูŠ ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ูŽ ุงู„ู…ูุนูŽุฑู‘ูุณุง

5. Like Moses, homesickness has clothed me
In a cloak and given me cups of love to drink.

ูฅ. ูƒูŽุณุงู†ููŠูŽ ู…ูˆุณู‰ ู…ูู† ุณูŽู‚ุงู…ู ุฌูููˆู†ูู‡ู
ุฑูุฏุงุกู‹ ูˆูŽุณูŽู‚ู‘ุงู†ูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูุจู‘ู ุฃูŽูƒุคูุณุง

6. May God never remove the drink which He gave,
May God never take away the cloak in which He clothed me.

ูฆ. ููŽู„ุง ุตูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุงู„ุดูŽุฑุงุจูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุณูŽู‚ู‰
ูˆูŽู„ุง ุฎูŽู„ูŽุนูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฑูุฏุงุกูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูƒูŽุณุง

7. Our sighs met to complain of separation, so say:
The breeze of the garden exhaled in the heat of desolation.

ูง. ุชูŽู„ุงู‚ูŽุช ู„ูุดูŽูƒูˆู‰ ุงู„ุจูŽูŠู†ู ุฃูŽู†ูุงุณูู†ุง ููŽู‚ูู„
ุดูŽุฐุง ุงู„ุฑูŽูˆุถู ููŠ ุญูŽุฑู‘ู ุงู„ู‡ูŽุฌูŠุฑู ุชูŽู†ูŽูู‘ูŽุณุง

8. I called for leaving him, pretending,
Hoping that my companions might soften what had hardened.

ูจ. ูˆูŽู†ุงุฏูŽูŠุชู ุจูุงู„ุชูŽุฑุญุงู„ู ุนูŽู†ู‡ู ุชูŽุตูŽู†ู‘ูุนุงู‹
ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ู…ูู†ู‡ู ุชูู„ูŽูŠู‘ูู†ู ู…ุง ู‚ูŽุณุง

9. I said perhaps if I depart he will yearn for me,
But he has no โ€œperhapsโ€ or โ€œmaybe.โ€

ูฉ. ูˆูŽู‚ูู„ุชู ุนูŽุณุงู‡ู ุฅูู† ุฑูŽุญูŽู„ุชู ูŠูŽุฑูู‚ู‘ู ู„ูŠ
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽุณูŽุฎูŽุช ู„ุง ุนูู†ุฏูŽู‡ู ู…ุง ุงูุฏู‘ูŽุนูŽุช ุนูŽุณู‰

10. He said: โ€œBe content with my estrangement in place of company and say
Perhaps our deaths will turn out more anguished.โ€

ูกู . ูˆูŽู‚ุงู„ูŽ ุงูุฑุถูŽ ู‡ูุฌุฑุงู†ูŠ ุจูŽุฏูŠู„ูŽ ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ูˆูŽู‚ูู„
ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽ ู…ูู†ุงูŠุงู†ุง ุชูŽุญูŽูˆู‘ูŽู„ู†ูŽ ุฃูŽุจุคูุณุง

11. I call my consolation for what has befallen me from you
As if calling out or speaking to one mute.

ูกูก. ุฃูู†ุงุฏูŠ ุณูู„ููˆู‘ูŠ ู„ูู„ู‘ูŽุฐูŠ ุญูŽู„ู‘ูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ุจูŠ
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ุฃูู†ุงุฏูŠ ุฃูŽูˆ ุฃููƒูŽู„ู‘ูู…ู ุฃูŽุฎุฑูŽุณุง