1. Awaken to wine and cup
Its tormentor brews its potion
١. بَاكِر إلَى شَادِنٍ وكَاسِ
فالهمّ عَقَّاره العُقَار
2. And drink to a flower and myrtle
But to the cheek and coyness
٢. واشرب عَلَى وَردَةٍ وآسِ
لَكِن عَلَى الخَدّ وَالعِذَار
3. O friend, how often we see you awake
From the rapture of love and passion
٣. يا صَاحَ كم ذا نرَاك صَاحِ
مِن نَشوَةش الحُبِّ وَالغَرَام
4. Passing the brook of dawn
Flooding the camp of darkness
٤. أمضا ترَى جَدوَلَ الصباحِ
أَضَا على عَسكَرِ الظَّلام
5. The flowers smile with buds
When the raincloud weeps
٥. وَبَسَّمَ الزّهرُ بالأقَاحِ
لمَّا بكَت مُقلَة الغَمام
6. And the leaves shake off drowsiness
Spreading beauty on the meadows
٦. والوُرقُ هَبَّت مِنَ النعاسِ
تَنشُرُ حَلياً على البهار
7. The rose struts in its garb
Among myrtle and jasmine
٧. وَالوَردُ يَختالُ في لِباس
مَا بَينَ آسٍ وجُلِّنَار
8. Arise, and the brown-eyed one
Will serve you coffee
٨. قُم هاكها قَهوَة الحُمَيَّا
يَسقِيكَهَا أحوَرُ الجُفُون
9. And look upon the slender waists and brows
Rising above the moon in the branches
٩. وَانظُر إلى القَدّ وَالمًحَيَّا
يَعلُو على البَدرِ في الغُصُون
10. Drink at ease, well-satiated
For the joy of life is in revelry
١٠. اشرَب هَنِيئاً بِهَا رَوِيّا
فَلَذَّةُ العَيش في المجون
11. And remind the heart, for it forgets
With the strumming of lute and beat of drum
١١. وذكِّرِ القلبَ فهوَ نَاسِ
بِضَربِ عودٍ وَنَقرِ طَار
12. And seize the drink in the goblet
For the days of life are few
١٢. واستَغنِمِ الشُّربِ في الكناسِ
فَالعُمرُ أيَّامُه قِصار
13. How beautiful is companionship with the beautiful ones
And the wind making its hills transparent
١٣. مَا أحسَنَ الأُنس بالحِسانِ
وَالرّاحُ يُجلى رُضَابُهَا
14. As if it were the gardens of delights
Stripped of their veils
١٤. كَأنَّها وَجنةُ الغَوَانِي
جُرّدَ عَنهَا نِقَابُهَا
15. Time left nothing in the cup
Except its bubbles
١٥. لَم تُبقِ مِنهَا يَدُ الزّمَانِ
فِي الكَاسِ إلاّ حُبَابَهَا
16. I do not forget to drink it
Nor have patience at sipping it
١٦. مَا أنَا عَن شُربِهَا بِنَاسِي
ولا عَلَى رَشفِهَا اصطِبَار
17. I followed Abu Nuwas in it
And none are soberer than the brewers
١٧. تَبعتُ فِيهَا أَبَا نُوَاسِ
وَليسَ أَصحُو مِن العُقَار