Feedback

O advisor who wished to protect me, never

يا ناصحا رام أن يقيني كلا

1. O advisor who wished to protect me, never
Will I be slain by lies of fairness protecting me

١. يا ناصِحاً رامَ أَن يَقيني كَلّا
لَن أُقتَلا إِفكا مِنَ العَدلِ أَن تَقيني

2. Passion in which the heart flickers
Flickers is there increase

٢. وَجدٌ بِهِ القَلبُ ذو اِرتِماضِ
ماضِ هَل مِن مَزيد

3. O passion be ever demanding
Demanding what you desire

٣. يا وَجدُ كُن دائِمَ التَقاضي
قاضِ بِما تُريد

4. I am pleased about the tender eyes
Eyes of the erect commander

٤. إِنّي عَنِ الأَعيُنِ المَراضِ
راضِ فاِسقِ العَميد

5. Of my eyelash a clear magician
Spellbound without limit in intoxication of eyelids

٥. مِن مُقلَتي ساحِرٍ مُبينِ عَلّا
مُعَلَّلاً لاحَدَّ في سَكرَةِ الجُفونِ

6. Your love O temptation of people
Sleep while patience is false

٦. هَواكَ يا فِتنَةَ الأَنامِ
نامِ وَالصَبرُ زور

7. You came desiring the impossible
Impossible arrow of weakness

٧. أَتَيتَ مُستَبعَدَ المَرامِ
رامِ سَهمَ الفُتور

8. And came with magic in composition
Composition to the breasts

٨. وَجِئتَ بِالسِحرِ في اِنتِظامِ
ظامِ إِلى الصُدور

9. The flower in you is recited on the forehead
Articulated take the flag of beauty with the right hand

٩. الزَهرُ فيكَ عَلى الجَبينِ يُتلى
مُفَصَّلاً خُذ رايَةَ الحُسنِ بِاليَمينِ

10. A heart by you sought refuge
Refuge in which the beloved dwells

١٠. إِنَّ فُؤاداً بِكَ اِستَجارا
جارا فيهِ الوَجيب

11. If it concealed passion and intimacy
Intimacy something wondrous

١١. إِن كَتَمَ الشَوقَ وَالأَوارا
وارى شَيئاً عَجيب

12. Or recalled estrangement and hostility
Hostility tears pouring

١٢. أَو ذَكَرَ الهَجرَ وَالنَفارا
فارا دَمعٌ سَكيب

13. Watered with it the garden of allure completely
Flowing so desire grows every instant

١٣. سَقى بِهِ رَوضَةَ الفُتونِ وَبلا
مُستَرسِلا فَيَنبُتُ الشَوقَ كُلَّ حينِ

14. Your wound went among the servants
Servants without justice

١٤. جُرحُكَ قَد راحَ في العِبادِ
بادِ بِلا قَصاص

15. If you remained lost and returning
Returning without savior

١٥. إِن دُمتَ بِالتيهِ وَالمِعادِ
عادِ وَلا مَناص

16. I recovered with your eyes of exertion
Exertion for salvation

١٦. صُحتُ بِعَينَيكَ ذا اِجتِهادِ
هادِ إِلى الخَلاص

17. And do not feel secure languid eyes originally
To be killed so the spear has firmness and softness

١٧. وَلا تَأمَنوا فاتِرَ العُيونِ أَصلا
أَن يُقتَلا فَالرُمحُ ذو شِدَّةٍ وَلينِ

18. A rogue who shot the heart from yearning
Yearning except for promises

١٨. ريمٌ رَمى القَلبَ عَن كَناسِ
ناسِ إِلّا المَطال

19. Heal me and be O punishment death of sorrows
Sorrows the disease of ruins

١٩. صَلني وَكُن ياقَضيبَ آسِ
آسي داءَ الخَبال

20. Nothing happened with text and measure
Measuring me from the union

٢٠. ما صَحَّ بِالنَصِّ وَالقِياسِ
ياسي مِنَ الوِصال

21. By God O life if you do not bring me to God
And said no and broke oath except in my right hand

٢١. وَبِاللَهِ يا خَي إِن لَم تَجيني بِاللَهِ
وَقُلتَ لا وَإِن حَنَثَت إِلّا في يَميني