Feedback

When a man seeks help from one with no power to aid

إذا استنصر المرء امرءا لا يدي له

1. When a man seeks help from one with no power to aid
Then his supporter and the cowardly are the same

١. إِذا اِستَنصَرَ المَرءُ اِمرَءاً لا يَدي لَهُ
فَناصِرُهُ وَالخاذِلونَ سَواءُ

2. I am the son of the one whose standing you know
And falsehood cannot sully the brilliant truth

٢. أَنا اِبنُ الَّذي قَد تَعلَمونَ مَكانَهُ
وَلَيسَ عَلى الحَقِّ المُبينِ طَخاءُ

3. Is not the Messenger of God my grandfather and father?
I am the full moon, though stars diminish and fade

٣. أَلَيسَ رَسولُ اللَهِ جَدّي وَوالِدي
أَنا البَدرُ إِن خَلا النُجوم خَفاءُ

4. Yazid disputes with me, but by God, it is not up to him
I and him, this matter is not as he would have it swayed

٤. يُنازِعُني وَاللَهُ بَيني وَبَينَهُ
يَزيدٌ وَلَيسَ الأَمرُ حَيثُ يَشاءُ

5. So supporters of God, you are his trustees
And caretakers of his religion, stalwart and staid

٥. فَيا نُصَحاءَ اللَهِ أَنتُم وُلاتُهُ
وَأَنتُم عَلى أَديانِهِ أُمَناءُ

6. By what book or practice of the Prophet
Have the transgressors taken this, tell me, I pray

٦. بِأَيِّ كِتابٍ أَم بِأَيَّةِ سُنَّةٍ
تَناوَلَها عَن أَهلِها البُعَداءُ