Feedback

O calamities of fate, come and go,

ูŠุง ู†ูƒุจุงุช ุงู„ุฏู‡ุฑ ุฏูˆู„ูŠ ุฏูˆู„ูŠ

1. O calamities of fate, come and go,
Stay awhile or leave, I donโ€™t know,

ูก. ูŠุง ู†ูŽูƒูŽุจุงุชู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฏูˆู„ูŠ ุฏูˆู„ูŠ
ูˆูŽุงูู‚ุตูุฑูŠ ุฅูู† ุดูุฆุชู ุฃูŽูˆ ุฃูŽุทูŠู„ูŠ

2. You have struck me a blow, I canโ€™t forego,
With every grave and momentous woe,

ูข. ุฑูŽู…ูŽูŠุชู†ูŠ ุฑูŽู…ูŠูŽุฉู‹ ู„ุง ู…ู‚ูŠู„ูŽ
ุจููƒูู„ู‘ู ุฎูŽุทุจู ูุงุฏูุญู ุฌูŽู„ูŠู„ู

3. And every burden, heavy in its flow.
First I lost the Prophet, peace to his soul,

ูฃ. ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุนูุจุกู ุฃูŽูŠู‘ูŽุฏู ุซูŽู‚ูŠู„ู
ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ู…ุง ุฑูุฒูุฆุชู ุจูุงู„ุฑูŽุณูˆู„ู

4. Then the pure and saintly virgin whole,
And the father who reached his virtuous goal,

ูค. ูˆูŽุจูŽุนุฏู ุจูุงู„ุทุงู‡ูุฑูŽุฉู ุงู„ุจูŽุชูˆู„ู
ูˆูŽุงู„ูˆุงู„ูุฏู ุงู„ุจุฑู‘ู ุจูู†ุง ุงู„ูˆูŽุตูˆู„ู

5. And the noble brother of glory untold,
And the house of meaning and revelation told.

ูฅ. ูˆูŽุจูุงู„ุดูŽู‚ูŠู‚ู ุงู„ุญูŽุณูŽู†ู ุงู„ุฌูŽู„ูŠู„ู
ูˆูŽุงู„ุจูŽูŠุชู ุฐูŠ ุงู„ุชูŽุฃูˆูŠู„ู ูˆูŽุงู„ุชูŽู†ุฒูŠู„ู

6. Even Gabriel failed in his rule,
To protect me from harm and be my tool,

ูฆ. ูˆูŽุฒูˆุฑู†ุง ุงู„ู…ูŽุนุฑูˆููŽ ู…ูู† ุฌูุจุฑูŠู„ู
ููŽู…ุง ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุฑุฒุกู ู…ูู† ุนูŽุฏูŠู„ู

7. You today have no mercy or respite to uphold,
But the Merciful is enough for me to console.

ูง. ู…ุง ู„ูŽูƒูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ู…ูู† ุนูŽุฏูˆู„ู
ูˆูŽุญูŽุณุจููŠูŽ ุงู„ุฑูŽุญู…ูŽู†ู ู…ูู† ู…ูู†ูŠู„ู