1. Does youth return by God's will?
Is there still hope of white-cheeked virgins after it?
ูก. ููู ุงูููู ูู ุนูุฏู ุงูุดุจูุจุฉ ูุฑุฌูุนู
ููู ุจุนุฏููู ูู ุฎููููุฉู ุงูุจูุถู ู
ุทู
ุนู
2. Gray hair has convinced me it surrenders,
Just as youth has assured me it bids farewell.
ูข. ููุฏ ุฑุงุนูู ุฃููู ุงูู
ุดูุจู ู
ูุณููููู
ู
ูู
ุง ุฑุงุจูู ุฃููู ุงูุดุจุงุจู ู
ููุฏููุนู
3. It uncovered a youth I fumbled in its darkness
Like the rising of a full moon from the horizon.
ูฃ. ูุฌูููู ุดุจุงุจุงู ููุชู ุฃุฎุจูุทู ูููููู
ุณูุง ูู
ุฑู ู
ู ุฌุงูุจ ุงูุบูููุฑู ูุทููุนู
4. And it destroyed the beauty of my hair after its coil,
Flocks ravaged it, so it withered and thinned.
ูค. ูุฃูููู ุฌู
ูู
ู ุงูุดููุนูุฑู ุจุนุฏ ุงูุชูุงููู
ูุทูุนุงูู ุนุงุซุง ููู ุฌูููู ูููุตููุนู
5. I say to my shamed wrapped waist in a cloak
Yearning departs it, weeping and grieving.
ูฅ. ุฃูููู ูู
ุฑููู
ู ุงูุฅุฒุงุฑ ุจุฏููู
ุฉู
ู
ู ุงูุฏู
ุน ูุญุฏููุง ุงูุญูููู ุงูู
ุฑุฌููุนู
6. My secrets look to it coyly,
But nothing reveals secrets like such coy glances.
ูฆ. ุชุทููุนู ุฃุณุฑุงุฑู ุฅููููู ุจุฃูููุฉู
ููุง ููุถุญู ุงูุฃุณุฑุงุฑู ุฅูููุง ุงูุชุทูููุนู
7. When a moan escapes from its ribs,
A heart cracks or ribs break.
ูง. ุฅูุฐุง ู
ุง ุชู
ุทููุชู ุฒูุฑุฉู ุจุถููุนูู
ุชุตุฏููุนู ููุจู ุฃู ุชุญุทููู
ู ุฃุถูููุนู
8. Perhaps the heartโs cracking brings some solace
Of passion, as there is no longer room for passion.
ูจ. ูุนููู ุงูุตุฏุงุนู ุงูููุจ ููุนูููุจู ุณููููุฉู
ู
ู ุงููุฌุฏ ุฅุฐ ูู
ูุจูู ูููุฌุฏ ู
ูุถูุนู
9. How difficult when you denied me longing after
Its sickness from the virility of youth started to heal!
ูฉ. ูููููููููู ุฃูู ุฃุนุฏูุชูููู ุงูุดููู ุจุนุฏูู
ุง
ุชู
ุงุซููู ู
ู ุฏุงุกู ุงูุตููุจูุงุจูุฉู ู
ููุฌูุนู
10. You examined a longing that, without you, would have withered
And awakened a longing that, without you, would have slept.
ูกู . ูุฏุฑุณุชู ุดููุงู ูุงุฏ ูููุงู ูู
ููุญูู
ููุจูููุชู ุดููุงู ูุงู ูููุงู ููุฌุนู
11. My wings had been burdened with sorrow,
So I returned with a breast armored with patience.
ูกูก. ููุฏ ููุชู ู
ุฃูููู ุงูุฌูุงูุญู ุจุงูุฃุณู
ูุนุฏุชู ููู ุตุฏุฑู ู
ู ุงูุตุจุฑู ุจูููููุนู
12. Passion has pastures in the sleeves of my heart,
And patience has a deathbed in the sleeves of my passion.
ูกูข. ููููุฌุฏู ูู ุฃููุงูู ุตุฏุฑูู ู
ุฑุชูุนู
ูููุตุจุฑู ูู ุฃููุงูู ูุฌุฏูู ู
ุตุฑุนู
13. A love like the secret of flintโonly its striker reveals it,
It would not have glowed without the strike of flint.
ูกูฃ. ูููู ู
ุซูู ุณูุฑูู ุงูุฒูููุฏู ุฃูุดุงู ูุฏุญููู
ูู
ุง ูุงู ูููุง ููุฏูุญุฉู ุงูุฒูุฏู ููู
ุนู
14. My eyes are a marsh for tears,
My back burdened with the seals of misfortunes.
ูกูค. ุฃูููู ูุนููู ููุฏู
ูุน ูููุนุฉู
ูุธูุฑู ุจุฃุนุจุงุก ุงูุฎูุทูุจู ู
ููููุนู
15. The days chase what I want from me
And cheat the promise of safety, so I begrudgingly accept.
ูกูฅ. ุชูุทุงุฑุฏูููู ุงูุฃูุงู
ู ุนู
ููุง ุฃูุฑูุฏููู
ูุชููููู ุจู
ูุนูุฏู ุงูุถููู
ุงูู ูุฃููุนู
16. Donโt the days know I have immunityโ
The Commander of the Faithfulโs grant protects me!
ูกูฆ. ุฃู
ุง ุฏุฑุชู ุงูุฃูุงู
ู ุฃูููู ูู ุญูู
ูู
ููููู ุฃู
ูุฑู ุงูู
ุคู
ููู ู
ูู
ููููุนู
17. An immunity as though, if it disobeyed the rule of graveyards,
Its neighbor would have a means of escape.
ูกูง. ุญู
ูู ูู ุนุตู ุญูู
ู ุงูู
ูุงุจุฑู ุฌุงุฑูู
ููุงู ูู ู
ู
ุง ููุฏูุฑู ู
ูุฒูุนู
18. An immunity in which there is pasture and freedom for the weak,
As well as watering and satiation for the mighty.
ูกูจ. ุญู
ูู ููู ููุฃุฏูููููู ู
ุฑุนูู ูู
ุดุฑุนู
ูู
ุง ูููู ููุฃูููุตููููู ู
ูุฑูููู ูู
ุดุจุนู
19.
The fairest guide of foreheads, as though
ูกูฉ. ูุฃุฑูุนู ูููุงุฏู ุงูุฌุจููู ูุฃููู
ุง
ุฌูุฑู ููู ุฎุฏูููููู ุงูููุถูุงุฑู ุงูู
ุดุนุดูุนู
20. Fresh-faced youth flowed over his cheeks.
There is life for one who attains it while content,
ูขู . ุญูุงุฉู ูู
ู ููุชุงุจูู ููู ูุงูุนู
ูู
ูุชู ูู
ู ูุบุดุงูู ููู ู
ููููุนู
21. And death for one overwhelmed without acceptance.
Wealth is paltry while he is honored,
ูขูก. ููููู ุนููู ุงูู
ุงูู ููู ู
ูุฑููู
ู
ููุนูู ูุฏููู ุงูุญู
ุฏู ููู ู
ูุถููููุนู
22. And praise is lofty in his eyes though he loses wealth.
The nature imprinted on praising covers him
ูขูข. ุณุฌูุฉู ู
ุทุจูุนู ุนูู ุงูุญู
ุฏู ุฎููู
ููู
ุฅูุฐุง ุดุงูู ุฃุฎูุงูู ุงูุฑุฌุงูู ุงูุชุทุจูุนู
23. If the papering of menโs characters change.
He has a scent, if his unkempt hair is perfumed, it lingers,
ูขูฃ. ูู ููุญุฉู ุฅู ุฌุงุฏู ุณูุฌูุงุกู ุณูุฌูุณูุฌู
ูุฃุฎุฑู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงุบุชุงุธ ููุจุงุกู ุฒุนุฒุนู
24. And another when he ragesโhis disheveled hair shakes.
The brother of war: his purposeful opinion,
ูขูค. ุฃุฎู ุงูุญุฑุจู ู
ุดุจูุจู ุงูุนุฒูู
ุฉู ุฑุฃูููู
ุฅูุฐุง ููููุชู ุงูุขุฑุงุกู ูุง ููุชูุชูุนูุชูุนู
25. When views conflict, does not waver.
He dangles from the cloudsโ necks as though
ูขูฅ. ุชุฏูููู ุนูู ูุงู
ู ุงูุบูููุจู ูุฃูููู
ุง
ูู ู
ู ูุฑุงุกู ุงูุบูููุจู ู
ุฑุฃูู ูู
ุณู
ูุนู
26. He sees and hears what is beyond them.
The hidden path of his certain steps
ูขูฆ. ุฎููููู ู
ุฏูุจูู ุงูููุฏู ู
ุฏูุฑูุฌู ุฎุทูููู
ุฅููู ุงูู
ุฌุฏู ุนูุฑูุงู ุงูุทุฑููุฉู ู
ููุนู
27. To glory is straightforward and unveiled.
His might and valor are formidableโ
ูขูง. ู
ููููุจู ุงููุฏู ูุงูุจุฃุณ ูุฑูุจู ุณูุทููููู
ุฑูุงุจู ุงูุฃุนุงุฏู ูุงูุชููุงุฏู ุงูู
ูุฒููุนู
28. The necks of foes and scattered tribes fear him.
The sun, east and west, lowers its cheek to the ground
ูขูจ. ูููุดู
ุณ ุฅู ุญุงุฐูุชููู ุดุฑูุงู ูู
ุบุฑูุจุงู
ูููุจุชููู ุฎูุฏูู ุนูู ุงูุฃุฑุถู ุฃุถุฑุนู
29. In awe of him, so dim is the horizon.
The brilliant, worldly stars point to his lofty grace,
ูขูฉ. ูุฏูููู ุนููู ุงูุทุงุฑููู ุณููุง ุงูุนูููู
ูุทููุจู ุฎููุงูู ุนูุฑูููู ูุชุถููููุนู
30. And the scent of his fine traits lingers.
And ambition throws him to the farthest peaks of grandeur,
ูฃู . ูุชุฑู
ู ุจู ุฃูุตูู ุงูู
ูุงุฑู
ู ููู
ููุฉู
ููุง ูููู ู
ูุณูุชููู ุงูู
ุฌุฑููุฉู ู
ุฑุจูุนู
31. For it, beyond the Milky Wayโs valley, has a foothold.
When glory passes his hearing, it startles him
ูฃูก. ุฅูุฐุง ู
ุง ู
ุดูู ูู ุณู
ุนูู ุงูุนุฐูู ู
ุฌูููู
ูู
ุง ุทุฑุฏู ุงูููู
ู ุงูุฌุจุงูู ุงูู
ูุฒููุนู
32. As though a coward bolted up, terrified of sleep.
Generosity, valor, protection, the blossoms of ideals and ornate rhetoric share him
ูฃูข. ุชุณุงูู
ู ููู ุงูุฌููุฏู ูุงูุจุฃุณู ูุงูุญูุฌูู
ูุฒูููุฑู ุงูู
ุนุงููู ูุงูุจูุงูู ุงูู
ุตุฑููุนู
33. When he loosely waves speechโs hems, hearts and ears compete for them.
And if the back of his hand touches the heathensโ eyes,
ูฃูฃ. ุฅูุฐุง ูุงุดู ุฃุทุฑุงูู ุงูููุงู
ู ุชุญุงุณุฏุชู
ูููุจู ูุฃุณู
ุงุนู ุฅูููู ููุฒููุนู
34. They set, as the eyeballs of monsters burst.
Of the people some took to the ideals and soared,
ูฃูค. ูุฅูู ู
ุณูู ุนูุฑูููู ุงูููุฑุงุนุฉู ููููููู
ุชูุงูุชู ูุนุฑูููู ุงูุฐูุงุจูู ุฃุฌุฏูุนู
35. And sought the plateaus of honor till they branched out.
Those are the lofty, and the commonersโdusty,
ูฃูฅ. ู
ู ุงูููู
ุทุงุฑูุง ูู ุงูู
ุนุงูู ูุญููููููุง
ูุฑุงู
ูุง ููุถุงุจู ุงูุนูุฒูู ุญุชู ุชูุฑููุนููุง
36. Parched by droughtโare date palms, and today is barer!
Their shoulders give pasture to the honorable,
ูฃูฆ. ุฃููุฆู ู
ุทููุงุฑููู ูุงูุนุงู
ู ุฃุบูุจูุฑู
ู
ู ุงูุฌุฏุจู ุจุณููุงู
ููู ูุงูููู
ู ุฃุณููุนู
37. And their swords make the disgraced shiver.
For them the always-blossoming trees are planted in hillocks
ูฃูง. ูุฃููุงูููู
ููู
ุณุชู
ูุญููู ู
ุฑุชูุนู
ูุฃุณูุงูููู
ู ูู ุงูู
ุณุชุจูุญููู ุฑูุชููุนู
38. And bear the fruits of ideals and grow lush.
Their branches adorned with skulls, their fruit
ูฃูจ. ููู
ุดุฌุฑู ุงูู
ูุฑููุงูู ุชูุบูุฑุณู ูู ุงูุทูููู
ูุชุญู
ูู ุฃุซู
ุงุฑู ุงูู
ุนุงูู ูุชูููุนู
39. Arms and the trunksโrefuge, forearms, and cubits.
Well-honed, covering eyes as though
ูฃูฉ. ุฃุณููููุชููุง ูููููุงุฑููุง ูุซู
ุงุฑููุง
ุฌู
ุงุฌู
ู ูุงูุฃุบุตุงูู ุจูุนู ูุฃุฐุฑูุนู
40. Dazzling suns or flaming meteors fashioned them.
Thirsty for the blood in veinsโand it
ูคู . ูู
ุตูููุฉู ุชูุบูุดูู ุงูุนูููู ูุฃููุง
ู
ู ุงูุดู
ุณู ุชูู
ูููู ุฃู ู
ู ุงูุดููุจู ุชูุทูุจูุนู
41. Barely contains the limit of what they drink.
Youโd think necklaces of pearls shower
ูคูก. ุธูู
ุงุกู ุฅููู ู
ุงุกู ุงููุฑูุฏู ูุฅููููุง
ููุทุบูู ุจูุง ุญูุฏูู ู
ู ุงูู
ุงุก ู
ูุชูุฑูุนู
42. Their chests: a fragmented, scattered gemmed necklace.
And bright eyes like gazellesโโthey know
ูคูข. ุชุฑู ูููู ุฏูุฑููููู ุงูููุฑูููุฏู ูุฃูู
ุง
ุชูุงุซุฑู ูู ู
ุชูููู ุนูููุฏู ู
ูููุทููุนู
43. Where passion, fervor, and secrets gather.
Seekers, though they limp
ูคูฃ. ูุฒูุฑููู ูุฃุญุฏุงูู ุงูููุดุงุฉู ุฎุจูุฑุฉู
ุจุญูุซู ุงููููู ูุงููุฌุฏู ูุงูุณูุฑูู ุฃุฌู
ุนู
44. Moaning from the pain that hurts them.
Birdsโ tents feasting on their preyโ
ูคูค. ููุงุตูุฏู ุฅูุง ุฃููููููู ุฌูุงุฆูุฑู
ุชูุฆูููู ุนูู ุนูููุงุชููุง ููู ุชููุฌุนู
45. They pick out heartsโ seeds and peck.
Repelled by an ugly hag approaching, intruding,
ูคูฅ. ุฎูู
ุงุฆุตู ุทูุฑู ุชุบุชุฏู ู
ู ููููุฑููุง
ูุชูููุทู ุญุจูุงุชู ุงููููุจ ูุชููุฑูุนู
46. Befriended by a pretty one giving and refusing.
And devoted on the day of raidingโa mighty tribe
ูคูฆ. ุชููููููุฑููุง ูุนุณุงุกู ุชุฏูู ูุชูุชุฆูู
ูุชุคููุณููุง ุญุฏุจุงุกู ุชูุนูุทูู ูุชู
ููุนู
47. Protects them from harm or a coat of mail.
Delicate, barely perceptible assets
ูคูง. ูู
ุจุฐููุฉู ููู
ู ุงูุทููุฑุงุฏู ูุตููููุง
ู
ู ุงููููููุนู ุฌูููู ุฃู ู
ู ุงูุฏู
ู ุจูุฑูููุนู
48. Except for the resolve their guardians hear.
Tents sheltering horses the winds name
ูคูจ. ูุฒุงุฆุนู ู
ู
ุง ูููุจู ุงูุฌุฑูู ูู
ุชูุฏู
ููุญูุณูู ููุง ุฅูุง ููู
ุงุฆู
ู ุชูุณู
ุนู
49. While breezes nickname their four legs.
When they parade, lightning is silent,
ูคูฉ. ุฏูุฌููู ููุณูู
ููููู ุงูุฎููููู ูุชุญุชููุง
ุฑููุงุญู ููููููุจูู ุงูููุงุฆู
ู ุฃุฑุจุนู
50. When racing, flashes spew from them.
They kick up clouds of dust till water in vessels grows turbid
ูฅู . ูุฅูู ุชุชุตุงูููู ูุงูุฑุนูุฏู ุตูุงู
ูุชู
ูุฅูู ุชุชุณุงุจูู ูุงูุจููุงุฑููู ุธููููุนู
51. And birds flying in the sky are splattered.
The regimeโs pillars are feared for war,
ูฅูก. ููุบูุจููุฑูู ุญุชู ุงูู
ุงุก ูู ุงูู
ูุฒููู ุฃูุฏุฑู
ูุญุชู ุนูุงูู ุงูุทูุฑู ูู ุงูุฌูููู ูููููุนู
52. Upheld for the kingdom, and followed for truth.
And opinion suffices instead of them when deemed accurate,
ูฅูข. ุนูุชุงุฏู ูุธุงู
ุงูู
ูููู ููุฎุทุจ ููุชููููู
ูููู
ูููู ููุณูุชุจููู ูููุญููู ููุชูุจูุนู
53. When fate dictates, and when limits are known.
I send to you Shihab al-Din:* cooling, illuminated
ูฅูฃ. ูููุบูููู ุนููุง ุงูุฑุฃูู ู
ุง ุธููู ุตุงุฆุจู
ูู
ุง ูู
ูู ู
ุญุชูู
ู ูู
ุง ุญูุฒูู ู
ูุทุนู
54. By a tongue, capped by a finger for your glory,
Surpassing the bitters of time in gentleness
ูฅูค. ุฅููู ุดูุงุจู ุงูุฏูู ุจูุฑุฏุงู ุฃูุงุฑููู
ูุณุงูู ูุณูุฏููุงูู ูู
ุฌุฏููู ุฅุตูุจูุนู
55. If the branding iron ever cools.
You remain eternal throughout the ages, attaining
ูฅูฅ. ููุฒูุฏู ุนูู ู
ุฑูู ุงูุฒู
ุงูู ุทุฑุงุกูุฉู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุชุฏุงุนูู ุงูุฃูุชูุญูู
ูููู ุงูู
ูุดููุนู
56. What you anticipate of life and sublimity.
*Referring to Saladin
ูฅูฆ. ุจููุชู ูุชุจูู ุฌูุฏููุฉู ุงูุฏูุฑ ู
ุฏุฑูุงู
ู
ู ุงูุนู
ุฑู ูุงูุนููุงุกู ู
ุง ุชุชููุนู