1. God did not allow me to rise except through my virtues,
When the ignoble rose through wealth.
ูก. ุฃุจู ุงููููู ุฃู ุฃุณู
ู ุจุบูุฑู ูุถุงุฆูู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุณูู
ุง ุจุงูู
ุงูู ูููู ู
ูุณููููุฏู
2. And if my forefathers were honored before me,
I am, praise be to God, the initiator of my nobility.
ูข. ูุฅู ููุฑูู
ูุชู ูุจูู ุฃูุงุฆูู ุฃูุณุฑุชูู
ูุฅูู ุจุญู
ุฏู ุงูููู ู
ุจุฏุฃู ุณููุฏูุฏูู
3. The times vilify me if I stumble once,
And praise me if I succeed through my effort.
ูฃ. ููุฐูู
ูู ูุฃุฌูู ุงูุฏูุฑู ุฅู ูููุจู ู
ูุฑููุฉู
ุจุฌูุฏูู ูุฅู ูููุถู ุจุฌูุฏูููู ููุญูู
ูุฏู
4. There is no position above my destiny,
Even if my belongings were placed atop an eagle and a horse.
ูค. ูู
ุง ู
ูููุตูุจู ุฅูุง ููุฏุฑูู ูููููู
ููู ุญูุทูู ุฑุญูู ููู ููุณูุฑู ููุฑูุฏู
5. When the soul of a young man is noble, his worth increases
Above any contemporary, in renown and glory.
ูฅ. ุฅูุฐุง ุดูุฑูููุชู ููุณู ุงูููุชู ุฒุงุฏู ููุฏูุฑููู
ุนูู ูููู ุฃุณููู ู
ูู ุฐููุฑุงู ูุฃู
ุฌุฏู
6. Thus is the steel of a swordโif its essence is pure,
Its value becomes multiples, like the weight of silver.
ูฆ. ูุฐุงูู ุญุฏูุฏู ุงูุณููู ุฅู ููุตููู ุฌููุฑุงู
ูููู
ุชููู ุฃุถุนุงููู ูุฒูู ุนูุณูุฌูุฏู
7. Those whose nobility cannot be compared to mine
Envy me when we come together in an assembly.
ูง. ูููุงุซูุฑูููู ู
ู ูุง ูููุงุณู ููุฌูุงุฏููู
ุจุดูุณูุนูู ุฅูุฐุง ู
ุง ุถูู
ูููุง ุตุฏุฑู ู
ุดูุฏู
8. Wealth is nothing but a loan soon taken back,
Why do they envy me for my merit rather than vie?
ูจ. ูู
ุง ุงูู
ุงูู ุฅูุง ุนุงุฑุฉู ู
ุณุชูุฑุฏููุฉู
ููููุง ุจูุถููู ูุงุซุฑููู ูู
ูุญูุชูุฏูู
9. And there are people whose homes I've become a neighbor to
Like bits of glass next to Zabarjad gems.
ูฉ. ูุฅูู ุฃูุงุณุงู ุตูุฑูุชู ุฌุงุฑู ุจููุชููู
ุนุจุงุฏูุฏู ุดูุฐูุฑู ููุตููููุชู ุจุฒุจุฑุฌูุฏู
10. Every tender person is gladdened by my nearness
And every sullen person dislikes my presence.
ูกู . ููุณูุฑูู ุจูุฑุจูู ู
ููู
ู ูููู ุฃุตูุฏู
ูููุฑููู ูููู ู
ููู
ู ูููู ุฃูููุฏู
11. And I socialize with one of themโan imprudent leader,
And follow one of themโan unguided guide.
ูกูก. ูุฃุตุญุจู ู
ููู
ู ุณุงุฆูุณุงู ุบูุฑู ุญุงุฒู
ู
ูุฃุชุจุนู ู
ููู
ูุงุฏูุงู ุบูุฑู ู
ูุชุฏู
12. If I had no power in office
To lengthen my arm and spread wide my hand,
ูกูข. ุฅูุฐุง ูู
ูููู ูู ูู ุงูููุงูุฉ ุจุณุทุฉู
ูุทููู ุจูุง ุจุงุนู ููุณุทูู ุจูุง ูุฏู
13. If I had no obeyed authority to execute
So I could subdue my enemies and humble my enviers,
ูกูฃ. ููุง ูุงู ูู ุญููู
ู ู
ุทุงุนู ุฃูุฌููุฒูู
ูุฃูุฑุบูู
ู ุฃุนุฏุงุฆู ูุฃูุจูุชู ุญูุณููุฏูู
14. If no procession still came to my door after procession
Fearing a return or expecting a promise,
ูกูค. ููู
ููุบูุดู ุจุงุจู ู
ููุจู ุจุนุฏู ู
ููุจู
ู
ูุฎุงูุฉู ุฅูุนุงุฏู ูุชุฃู
ููู ู
ูุนูุฏู
15. Then I would keep my distance to protect myself
Like a drawn sword, sheathed, guarded.
ูกูฅ. ูุฃุฑููุญู ูู ู
ููุง ุงุนุชุฒุงูู ูุตููููู
ุตููุงูุฉู ู
ุทุฑูุฑู ุงูุบูุฑุงุฑูู ู
ูุบูู
ูุฏู
16. So I'm excused if I fall short toward the pretentious
And safe from the cunning of the transgressor.
ูกูฆ. ูุฃูุนูุฐูุฑู ุฅู ูุตููุฑูุชู ูู ุญููู ู
ูุฌูุชูุฏู
ูุขู
ูู ุฃู ูุนุชุงุฏููู ููุฏู ู
ุนุชุฏู
17. Is it enough that I'm not enough? Thatโs an afflictionโ
I see the impact of the unsheathed sword below it.
ูกูง. ุฃูุฃููููู ููุง ุฃูููููู ูุชูู ุบูุถุงุถูุฉู
ุฃุฑู ุฏููููุง ููุนู ุงูุญุณุงู
ู ุงูู
ููููููุฏู
18. If not for the burdens of the eminent and costly
Obligations, debts gripping the indebted,
ูกูจ. ููููุง ุชูุงูููู ุงูุนููู ูู
ุบุงุฑู
ู
ุซูููุงูู ูุฏููู ุขุฎุฐู ุจุงูู
ููููุฏู
19. And my soulโs dread of opposing my loved ones
And fearing the consequences of words tomorrow,
ูกูฉ. ูุฅุดูุงูู ููุณู ู
ู ุฎููุงูู ุฃุนูุฒููุชูู
ูุฎูููู ุฃุนูุงุจู ุงูุฃุญุงุฏูุซู ูู ุบูุฏู
20. I would have let my soul fulfill its wish
And that is what Iโve wanted since I was young.
ูขู . ูุฃุนุทูุชู ููุณู ูู ุงูุชุฎูู ู
ูุฑุงุฏููุง
ูุฐุงูู ู
ูุฑุงุฏู ู
ุฐ ูุดุฃุชู ูู
ูุตูุฏูู
21. It is wise not to be bothered by what
You suffer of hated things as if they were dear.
ูขูก. ู
ู ุงูุญุฒู
ู ุฃู ูุง ููุถูุฌูุฑู ุงูู
ุฑุกู ุจุงูุฐู
ููุนุงูููู ู
ู ู
ูุฑูููู ููุฃู ููุฏู
22. When my patience in the matter betrays me and does not
Assist my resolve, my composure takes its place.
ูขูข. ุฅูุฐุง ุฌููุฏู ูู ุงูุฃู
ุฑู ุฎุงู ููู
ููู
ู
ุจููุตูุฑุฉู ุนุฒู
ู ูุงุจู ุนูู ุชุฌูููุฏูู
23. Whoever seeks help through patience attains his wish,
Even if after some time. Verily, that is the best aid.
ูขูฃ. ูู
ู ูุณุชุนููู ุจุงูุตุจุฑู ูุงูู ู
ูุฑุงุฏููู
ููู ุจุนุฏ ุญููู ุฅููู ุฎูุฑู ู
ูุณูุนูุฏู