Feedback

I congratulate Our Master on this auspicious day

أهنئ مولانا بأيمن قادم

1. I congratulate Our Master on this auspicious day
His virtuous deeds have adorned it with beauty

١. أُهنِّئُ مولانا بأيمنِ قادمٍ
تَقَيَّلَ في الإحسانِ أفعالَهُ الزُّهْرا

2. A day the universe dressed in its finest garb
And brought out its hidden treasures to display

٢. بيومٍ أجَدَّ الدهرُ فيه لِباسَهُ
وأبرزَ من مكنونِ زينتِه الذُّخْرا

3. The sun entered its abode like Our Master's rising
Filling the horizon with radiant light

٣. وقد حلَّ فيه الشمسُ بيتَ سنَائِها
كطلعةِ مولانا وقد مَلأَ الصَّدْرَا

4. The scales of time were set right as though
Learning justice from him, enlightening the age

٤. وعُدِّلَ ميزانُ الزمانِ كأنَّما
تعلَّمَ عدلاً منه قد ثَقِفَ الدَّهْرا

5. His kindness made the clouds weep with joy on earth
Driving away misery and poverty

٥. ولانَ بهِ قلبُ الغَمامِ على الثَّرَى
كرأفتِه إذْ يَطْرد البُؤْسَ والفَقْرَا

6. He was robed in embroidered garments
As he clothes me in his glorious gifts

٦. وألبسَهُ وشيَ الثيابِ مُحَبَّراً
كما هو يكسونِي أيادِيَه تَتْرَى

7. I dedicate to him this poem in his service
Standing guard over him with great devotion

٧. وأُهدي إليهِ رسمَ خدمتيَ التي
تقيمُ علاهُ في خَفَارتِه العُذْرَا

8. It is no wonder I offer him a little
From the overflowing river of his grace

٨. فلا غَرو أن أهديتُ من فيضِ بِرِّهِ
إليهِ قليلاً ليس يعتَدُّهُ نَزْرَا

9. For I saw the cloud carrying its water
From the sea then feeding it a drop

٩. فإني رأيتُ الغَيْمَ يحملُ ماءَهُ
من البحرِ غَمْراً ثم يُهْدِي له قَطْرَا

10. You were thus open-handed to the kingdom
Smiling, welcoming, broad-chested

١٠. فدُمْتَ كذا للمُلكِ منبسطاً يَداً
ومبتسماً ثغراً ومنشَرِحاً صَدْرَا

11. You continually shed your old garments
And dressed in its exquisite new arrays

١١. ولا زلتَ تنضُو من ثيابِكَ بالياً
وتَلبسُ غَضَّاً من أوانِقِه نَضْرَا